Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

1 第二子妊活日記、二つの案 (1 Infertility treatment diaries, Two ideas)

2020-10-23 12:50:07 | 3rdステップ/不妊治療(Infertility Treatment 2)
どもども。
Hi there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you??





さて、このブログでも書いているんですが、AndyっちとHit-chan、私達夫婦は第一子めいは、アメリカでの7回の人工授精の後、日本での1回の体外受精で授かり、その後アメリカの病院で無事産む事ができました。
So, I shared pretty much everything about how Andy and I could have May-chan here on my blog, but if I rephrase it here in short words again, we did 7 inseminations in MN and then did 1 IVF in Japan. Thankfully, the first IVF brought us the wonderful daughter, May-chan, and I gave birth to her at a hospital in MN.






めい、めちゃくちゃちっちゃーい!
May-chan was super tiny!!!





めいが生まれる前から、Andyっちとは2人子供が欲しいねと話していたんですが、めいが生まれてから、子育てで体力的には大変ではあるものの、「やっぱりめいに弟か妹が欲しいね。」と思うようになりました。
Even before May-chan was born, Andy and I were talking that we wanted 2 kids ideally. And then after May-chan was born, I started feeling like having another child more even though parenting itself had been a lot of work both mentally and physically because I started wanting May-chan have a brother or a sister in her life for sure.





やっぱりね、親としてはめい一人で十分な幸せをもらっているんですが、めいにとっては一人っ子でいるよりも私達親への愚痴などでも良いので、色んな事を親抜きで言い合える存在がいたら良いんじゃないかなぁと感じています。
After all, May-chan has given us enough happiness as her parents without a doubt, but for May-chan, Andy and I both think that it's helpful and worth for her to have somebody who she can share things with other than us. Especially in case that she wants to complain about us, we think that a sibling would be perfect for her to do it with.





Hit-chan自身も5人兄弟の長女で育ち、帰国の毎に兄弟や妹達にはお世話になっていますし、Andyっちも弟のブラッド君がいてくれて、AndyっちだけでなくHit-chanも色んな場面で助けてもらっています。
I personally grew up with 4 siblings and appreciate my brothers and sisters for helping and being so nice to me every time I go back to Japan. Andy also has Brad in his life. Brad is definitely one of Andy's best friends and he's always there for me too.







Hit-chanがミネソタに来た年に撮った写真。皆今より10歳若い!
This is the picture taken in the year that I moved to MN. Everybody was 10 years younger than now!




今ではめちゃくちゃ頼りになる双子の妹達。懐かしい!
My twin sisters. They're now so reliable and help me in a lot of ways. What a good old memory!




そんな訳でね、今年に入ってから、まずは自然な方法でとりあえず8月末までトライしてみる事にしたんです。
Anyways, Andy and I decided to try to have another child in the natural way from the beginning of this year to the end of August.






ですが、まぁ、めいを授かるまでに7年かかって、人工授精も7回やったけどうんともすんとも言わなかった経験があるんで、自然妊娠に関しては「妊娠出来たらラッキー。」くらいに思っており、予想通りと言っては何ですか、8月末までに妊娠する事はありませんでした。
Though, from our past experiences that we took 7 years for total to have May-chan after 7 inseminations, neither Andy nor I expected so much to be able to get pregnant in the natural way. It was like a winning lottery for us to get pregnant naturally, so...just as we imagined, I didn't get pregnant by the end of August.






自然にできなかった場合、次に取る方法として、大まかに二つの方法がAndyっちとHit-chanの頭の中に浮かんでいました。
If I didn't get pregnant naturally, Andy and I were thinking about 2 brief ideas for the next step.






まず一つ目に、日本で体外受精をしてもらったクリニックにある凍結受精卵を使用して、ミネソタで体外受精をするという案。
The first idea is that we're going to do another IVF here in MN using our embryos stored in the clinic in Japan.






二つ目に、前回と同様、日本に帰って、日本で体外受精をするという案。
The second idea is that we're going to do another IVF at the clinic in Japan where we did the last one.







私達夫婦の場合、一度日本で体外受精をしており、その時の採卵で4個の受精卵が上手く育ち、運よく最初の体外受精でめいを授かる事が出来たため、お世話になったクリニックにはまだ残りの3個の受精卵を凍結保存してもらってあるんです。
In our case, we did the first IVF in Japan and they grew 4 embryos in very good qualities there. We luckily got pregnant on the 1st try and had May-chan, so they still have 3 frozen embryos in very good shapes at the clinic.






こちらがその卵たち。ちなみに右下がめいちゃんだったんだよ。(何だか不思議~。)
Here are our embryos. May-chan was the one on the lower right. (Yeah, it's very weird, isn't it?)





なので、今回もし体外受精をするという選択をする場合も、できればその質の良い受精卵を使って体外受精をしたいというのが希望なんです。
So, if we would do another IVF, we'd like to use those very-good-quality embryos.






この一の案、二の案、両方とも既にある凍結受精卵を使っての体外受精をするというもので、違うのは自宅のあるミネソタでするのか、日本でするのかという点です。
The only difference between the first idea and the second idea is the location where we want to do the next IVF, here in MN or in Japan.






でね、Andyっちと話し合った際に、やっぱり現在はめいがいるのとコロナでの状況があるのとで、第一希望としては一の案である、既にある質の良い受精卵を使用して、ミネソタで体外受精するという事を目指して色んな機関に問い合わせをしてみる事にしました。
So, Andy and I discussed it and reached the conclusion which we'd do some research if the first idea would be possible or not since the second idea, doing another IVF in Japan, seemed more challenging both in our personal situation, having May-chan now, and the worldwide COVID-19 pandemic situation.






と、このシリーズに関しては少し長くなりそうなので、今日のところはこの辺にしておきたいと思います。
Okay, I assume that this series will continue with more articles, so I'll end this one here for today.






これを更新している今現在もまだどうするか決定していない状態なのですが、これから先、どういう風に考えて、どういう風な方法で第二子妊活をしていくのかをちょくちょく記録していきたいと思ってます。
At the point when I'm updating this article, Andy and I still don't know how we want to do for having our 2nd child yet. So, I want to keep recording here about how we will do our 2nd-time infertility treatment from now as Second Step series. I hope that this will be a help for somebody somewhere.





という訳で、今日はこの辺で~!!!
Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする