下関に長く住み、郷土人になったかのようにいろんな集まりの友人を持つようになった。ネット友はここの人たちを優先して迎えるので、その人数が全体の半分になるほど非常に多い。 しかし、彼らは私に対してはあまり関心がないようだ。 久しぶりに書店に行った。拙著が数冊本棚に残っていた。 出版社から校正のメールに気が付いた。1時間後までに答えを求めるという。その時間まで3分もない。急いで帰宅して研究室から持ってきた資料を見て返信をしたのは指定された1時間後だった。
시모노세키에 오래 살면서 향토인이 된 것 처럼 여러 모임 친구들을 가지게 되었다. 페친구는 우선적으로 이 곳 사람들을 우선하여 맞아 수가 전체의 반은 될 정도로 아주 많다. 그런데 그들은 나에 대해서는 관심이 별로 없는 것 같다. 오래간만에 서점에 들리니 오래동안 내 책이 그냥 꽂혀인 채 오래 되었다. 출판사에서 교정에 대한 메일이 들어 왔다. 1시간 후 답을 바란다는 것이다.,서둘러 귀가하여 연구실에서 가져온 자료를 보고 답신을 한 것은 또 1시간 뒤였다.
시모노세키에 오래 살면서 향토인이 된 것 처럼 여러 모임 친구들을 가지게 되었다. 페친구는 우선적으로 이 곳 사람들을 우선하여 맞아 수가 전체의 반은 될 정도로 아주 많다. 그런데 그들은 나에 대해서는 관심이 별로 없는 것 같다. 오래간만에 서점에 들리니 오래동안 내 책이 그냥 꽂혀인 채 오래 되었다. 출판사에서 교정에 대한 메일이 들어 왔다. 1시간 후 답을 바란다는 것이다.,서둘러 귀가하여 연구실에서 가져온 자료를 보고 답신을 한 것은 또 1시간 뒤였다.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます