書籍之海 漂流記

看板に掲げているのは「書籍」だけですが、実際は人間の精神の営みすべての海を航海しています。

「Nostalgia and China’s casuistry for U-shape line」 を読んで

2011年07月13日 | 地域研究
▲「Viet Nam Net」Last update 13/07/2011 07:00:00 AM (GMT+7)。(部分)
 〈http://english.vietnamnet.vn/en/special-report/10521/nostalgia-and-china-s-casuistry-for-u-shape-line.html

  VietNamNet Bridge – Mentioning China’s casuistry “anything that is related to my name, it’s mine”, a reader of the Economist commented ironically: “The sea is called South China Sea, so it belongs to China? Similarly, the Indian Ocean will belong to India? If it is true, perhaps other countries should change their name… For China, perhaps it wants to change its name into Pacific”.

  Mongolia has indisputable sovereignty over the territory from the Yellow Sea in East Asia to Europe. Any place which was named in the map of the Mongolian Empire from the 12th to 13th centuries belongs to the current Mongolia. The descendants of Genghis Khan can absolutely make that statement if China’s mistake about the South China Sea (East Sea) based on “history” is true.


 まったくそのとおりである。
 しかし折角だが、そしてこの記事を書いているベトナム人は分かっているとは思うけれど、中国人の大方はこんなことを言われても解らないだろう。彼らは有史以来、形式論理学とは無縁できた人々だから、自分のいっていることの矛盾が認識できないのである。「矛盾」という言葉はもとは中国起源、『韓非子』にある故事(寓話)だが、あれを矛と盾のオハナシとしか思っていない。どんな盾でも貫ける矛とどんな矛でも受け止められる盾を売る商人がいました。客からその矛でその盾を突けばどうなるかと言われた商人は困りました。たといその意味が「話の中身が食い違うこと」であると知っていても、では「話の中身が食い違う」とはいったいどういうことかを尋ねられると、答えられない。「つじつまがあわないこと」というのは、言い換えであって、説明ではない。彼らの説明あるいは解釈なるものの大半は、これである。あるいはおのれの勝手料簡による尾ひれを付けた補足である。(ちなみに言えばいわゆる訓詁のほとんどはこのいずれか、あるいは両方である。)どうしてそうなるのかといえば、何回でも言うが、彼らは帰納も演繹も知らないからだ。彼らは自分で抽象的な概念を具体的な事象から抽出することが、極めて不得手である。ほとんど不可能といってもかまわないかもしれない。だから彼らは基本的に内在的批判というものができない。
 ベトナムは中国化したといっても、科挙の試験勉強用に、また中国との交渉用にほんの表面的にしか儒学(朱子学)を勉強せず、漢文はもっぱら文学(詩文)に憂き身をやつしていた(これは誉め言葉である)お国柄である。19世紀後半になるまで陽明学を知らなかったといえば、どんな事情だったか大体わかろう。19世紀後半といえばフランスによって植民地化されるかつかつのところである。中国式の主観と客観、倫理と物理の区別のつかない古代そのままの心性と思惟に深く染まらなかったかわり、ベトナム人は、どうも、フランス式の近代的形式論理の――つまり抽象的な――思考を、大いに受け入れたらしい。ベトナム人の思考――たとえばこの記事の主張だがそれにかぎらず――が、じつに論理的で明快なのは、そのせいではないかと、私は思っている。反面これは、中国の冊封体制というものがある意味いかにおおどかであったか、またそれに引き比べ近代西洋列強の行った植民地支配がいかに苛烈であったかということの証左であるかもしれないが。

「China Intensifies Suppression of Minorities as It Marks the 90th Anniversary of 〔...〕」 を読んで

2011年07月13日 | 思考の断片
▲「櫻井よしこ」2011年07月12日、「China Intensifies Suppression of Minorities as It Marks the 90th Anniversary of the Communist Party」(部分)
 〈http://yoshiko-sakurai.jp/index.php/2011/07/12/china-intensifies-suppression-of-minorities-as-it-marks-the-90th-anniversary-of-the-communist-party/

  The CPC’s crackdown, especially against various ethnic groups, has been horrendous. The picture emerging through news reports from Inner Mongolia, Tibet and Uyghur is that of a truly hideous ethnic cleansing scheme pursued by the CPC. Its ruthless suppression against the indigenous races in these regions constitutes a serious crime against humanity, for which the CPC will absolutely be subject to the judgment of history. It was against such a backdrop that a series of demonstrations occurred in Inner Mongolia in May.

 或る、日本で有数のベトナム研究者が、数年前に出したある著者で、「自分のベトナム研究は、ながらく米国反対の手段でしかなかった。自分の青春時代に米国に代表される資本主義・帝国主義に抵抗するもっとも効果的な道具がベトナムとベトナム人への支持と礼賛だったから」と懺悔していたが、中国研究者でこのような正直な告白を、すくなくとも私は、安保世代の先生方から直接にも間接にも聞いたことはない。

「ユル・ブリナー吹き替えの小林修氏死去」

2011年07月13日 | 抜き書き
▲「msn 産経ニュース」2011.7.4 17:16。(全)
 〈http://sankei.jp.msn.com/entertainments/news/110704/ent11070417170017-n1.htm

 小林修氏(こばやし・おさむ=声優、同人舎プロダクション社長)6月28日、すい臓がんのため死去、76歳。葬儀は近親者で済ませた。喪主は妻、丈子(たけこ)さん。後日お別れの会を開く。
 映画「王様と私」のユル・ブリナーの吹き替えや、アニメ「宇宙戦艦ヤマト」シリーズなどに出演した。

 亡くなっていたことを知らなかった。
 はじめてズォーダー大帝の高笑いを聞いて、「黄金バットやんか」と思った。しかしいまは、ズォーダーにこの高笑いあるがゆえの小林氏のキャスティングだったのかもしれないと思ったりもする。まあまさかねだが。
 ご冥福をお祈りします。