Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

ベビールームとゲストルーム (Baby's Room & Guest Room)

2018-11-22 11:18:42 | 妊娠記録 (Maternity Diary)
どもども。
Hello there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?



皆様、Happy Thanksgiving



こちらアメリカでは今日は感謝祭でございます。
Here in the US, it's Thanksgiving day today.



AndyっちとHit-chanもこれからパパママの家に行って、ママのお手製感謝祭ディナーをいただき、例年通りそのままお泊りさせてもらい、翌日に一緒にクリスマスツリーを買いに行く予定です。
We're going to Dad&Mom's and have Mom's delicious Thanksgiving dinner together today. We're also going to stay over at their house and go to Christmas tree hunt tomorrow as always.



赤ちゃんの方ですが、一昨日あった内診でもまだまだ子宮口は開いていなかったので、まだまだ出てくる気配はありませんが一応病院セットをパパママの家に持って行きます。
As for our baby, we had an appointment on the day before yesterday and our nurse checked my cervix. It's not dilated at all yet, so I don't think that she's going to come out like today or tomorrow. Though, I'm going to bring a to-go bag to Dad&Mom's house just in case something happens.



さて、残念な事に日本から母が来られなくなったんですが、それまでは母が3か月我が家に滞在する予定だったので、Hit-chan、頑張ってゲストルームの掃除をしておりました。
I talked about this here, but unfortunately my mom isn't coming here anymore because of her medical problem, but until I heard the sad news, I'd been working on cleaning and organizing the guest room in the basement since my mom was going to stay with us for 3 months.



それと同時に、ベビールームも色々と準備してきました。
At the same time, I was also getting things ready for the baby's room as well.



で、いつ生まれても良いという時期に入ったので、そのベビールームもほぼ完成しました。
Now, our baby can come out anytime, so the baby's room pretty much ready. (Hopefully)




こんな感じでスタートしたプロジェクトでしたが。。。
The room was light this in the beginning.



壁を黄色に塗りまして。。。
We painted the walls yellow...




その後カーペットを貼って。。。
then put carpet in.



で、その後色々と物を運びこみまして、現在はこんな感じになりました。
Then, we moved some furniture in the room and the room looks like this now.




Tada



たくさんいただいた服も水通しを済ませまして。。。
I washed all the baby's clothes that I got at all the baby showers.




こんな感じで箪笥にしまいました。
I put them in the dresser.




サイズごとに整理しました。
I sorted them by the sizes.




ベビーベッドの横には、これまたいただいたオムツが積まれております。
By the crib, there's bunch of diaper boxes which we got from our friends.




ベビーベッドの下にも引き出しがあるので、オムツとかお尻ふきとか入れる事ができます。
Under the crib, there's a drawer so that I can store some diapers and wipes.



ちなみに、赤ちゃんが生まれてすぐは、私達のベッドルームにPack and Playという持ち運びできるベッドを置いてお世話する予定です。
We're actually planning to take care of our baby in our bed room for the first couple of months at least, so we'll put a pack and play there.




こんな感じの簡易ベッドです。(画像拝借元




なので、今のところ、オムツ台は私達の寝室に置いています。
So, I set up the changing table in our bed room as well.




こんな感じ。
Like this.



布おむつ用のカバーや
I washed these cloth diaper covers and...




布も水通しをしました。
diapers too.



で、ゲストベッドルームの方ですが。。。
Speaking of the guest room,




こんな感じでスタートしたんですが。。。
We started the project from this and now...




今はこんな感じになりました。
it turned to be like this.



ベッドのマットカバーや上布団など新調したので、今や誰に泊まってもらっても大丈夫な状態になりました。
We bought a new matress topper and comforter, so the room is ready for a guest now.



Hit-chanのお友達、ミネソタに来てくれたら宿は無料で確保できますので、ぜひ遊びに来てください~!!!(笑)
Hey friends in Japan, we can offer you a free room when you visit us, so please come over!!!



という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Andyっちの誕生日ディナー (Andy's BD Dinner)

2018-11-21 11:32:20 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?



さて、先日はAndyっちのお誕生日だったんですが、その週の土曜日、ちょっと豪華ディナーを食べに行きました。
So, I talked about Andy's birthday here the other day and on the weekend, we went to have a fancy dinner together.



とは言え、お誕生日当日にはパパママとブラッド君とディナーに行ってご馳走になったので、「もう、別に豪華ディナーは良いかなぁ。」という気持ちになったんですが、「赤ちゃんが生まれたら、高級レストランで食事する事が難しくなるから行っておくか~。」という事になりました。(笑)
Well, like what I wrote here, we had a dinner at a restaurant with Dad&Mom and Brad on his birthday, so we're kind of thinking, "Mmm, maybe we can skip a fancy dinner this time." Though, a part of us also thought, "Well, it'd probably get harder to go to a fancy dinner once our baby is born, so we might as well do it before that."



今回行ったレストランは、Hit-chanが6年間働いていたカリブーと同じオシャレタウンにあるステーキレストラン、Gianni's Steak Houseというお店です。
THe restaurant we picked up this time was a steak restaurant called Gianni's Steak House which is located in the same town, Wayzazta, where I used to work.



Hit-chanがこのレストランの2軒隣のカリブーで働いていた頃は、Andyっちはちょっと一杯飲みにこのレストランのバーにちょくちょく来ていたんですが、違うカリブーに異動した後はこの街にくる機会はめっきり減ってしまいました。
The Caribou where I used to work was actually only 2 doors away from this restaurant, so Andy used to stop by their bar area for a couple of drinks. Though, since I was transferred to a dinnerent Caribou, we don't visit this town so much anymore.














Hit-chanが頼んだロブスタービスク。フレンチオニオンスープもあったんですが、Andyっちが、「近々家でフレンチオニオンスープ作る予定やで。」と言ったので、こちらのロブスタービスクにしました。
For an appetizer, I ordereed their Lobster Bisque. They also had French Onion soup that I love, but Andy said, "I'm gonna make French onion soup soon." So, I chose Lobster Bisque this time.




Andyっちは前菜にエスカルゴ。殻が外されていたので、エスカルゴの見た目が苦手なHit-chanも大丈夫でした。食べませんでしたけど。(笑) Andyっちは美味しいって言ってました。
Andy got Escargot for his appetizer. They already took the shells off which was nice to me because I don't like the look of Escargot. I still didn't try them though.




Andyっちのメインはボーンインフィレステーキで、サイドにマッシュルーム。
Andy's entree was bone in fillet steak with sauteed mushrooms.




Hit-chanはステーキサラダにしました。
I got this steak salad.



もちろん、高級ステーキレストランだけあって、ステーキのお味はめちゃ旨でした。
They're a fancy steak resutrant, so my steak was delicious with no doubt.



Andyっちの方のステーキも美味しかったそうです。そうそう、サイドのマッシュルームも食べさせてもらったんですが、それも美味しかったです。
Andy said that his steak tasted great as well. Oh yeah, I stole some of his mushrooms and they're pretty delicious too.




折角なので、デザートもいただきました。チョコレートケーキ。こちらは食べきれなかったので、家に持って帰ってから完食。美味しかったです。
We also shared this chocolate cake as well. We couldn't eat the whole piece at the restaurant, so finished it at home.




お誕生日おめでとう!!これから何年も一緒にお祝いできますように!!!
Happy, Happy birthday, Andy-chan!!! I hope that we can celebrate many more of your birthdays together!!!




本当に優しくて寛大な旦那さんがいて、Hit-chanは幸せ者でございます。
I'm the luckiest girl to have such a sweet and generous husband.



赤ちゃんが生まれても、本当に素晴らしいお父さんになってくれる事は間違いないでしょう!
I'm 100% sure that he's going to be a great dad for our baby as well!



という事で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ほぼほぼ38週目検診と体重変化 (Check-up almost at 38th week & Weight Gain)

2018-11-20 12:23:59 | 妊娠記録 (Maternity Diary)
どもども。
Hello!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?



さて、37週と6日目の日にAndyっちと定期検診に行ってきました。
So, at my 37 week and 6day pregnancy, Andy and I went to another check-up.



今回は担当医さんとの面談で、まぁ、いつもと同じくHit-chanの体重と血圧を測って始まりました。
It was a meeting with our doctor and they started measuring my weight and blood pressure as always.



いつも全く問題の無い血圧が、前回の検診でまさかのちょっと高めになってしまったのでドキドキしていたんですが、今回は大丈夫でした。(ホッ)
On the last appointment, my blood pressure was higher than usual, so I was a little bit worried about it this time, but it was normal.



この日も赤ちゃんの心拍を確認してもらって、無事問題ないとの事でした。
Our doctor checked the baby's heartbeat too and she said it sounded pretty good.



出産日も近づいてきているので、担当医さんから、
My due date is getting closer, so our doctor told us to make a contact with the clinic when...



・破水
My water breaks,



・大量の出血
A lot of bleeding happens,



・1分以上のつわりが5分間隔で続く
Or contraction longer than for 1 minute comes every 5 minute.



と、上の3つのいずれかが症状で現れたら病院に連絡する事と再確認しました。




あとですねぇ、Hit-chanの体重がここ何週間で増えておらず現状維持が続いていたので、
Well, I hadn't gained my weight so much in the last couple of weeks, so she said,



「お母さんが小さいから、赤ちゃんもきっと小さいとは思うけど、念のため、赤ちゃんがちゃんと大きくなっているか見る為もう一度エコーをしましょう。」
"I think the baby's small since you're small, but let's do another ultrasound to see the growth. It's not an emergency, but I want you to do it soon."



という事になりました。



なので、予約の取れる一番早い4日後にエコーをする事にしました。
So, we made an appointment for that 4 days after which was the soonest availability.



ちなみに、Hit-chanの体重ですが、
As for my weight...,




こんな感じで妊娠前から合計8㎏前後増えてます。
This is the newest chart and I've gained about 17lb for total so far.








日本の基準で言えば標準内に入っている増加率だとは思いますが、こっちでは最低でも11㎏増やすように言われていたので、その基準で言えばちょっと足りないですね。
In Japan standard, my weight gain is within the normal range, but I was told to gain about 25lb at least here, so from the US standard, I still have 8lb to go.



食べる量はそんなに少なくないとは思うのですが、妊娠前と同じくらいの量なので、妊娠しているから余分に食べているという感じではないので増えにくいのかもしれません。
I've still eaten almost as much as before I'm pregnant, but I haven't eaten any extra and probably that's why my weight has been pretty much same in the last couple of months.




それに、食べ過ぎると今度は胸やけになっちゃうしねぇ。(笑)
Well, if I try to eat extra, I would get heartburn. Haha.




前回から始まった内診もしてもらった結果、子宮口の方は指一本が辛うじて通るくらいで、硬さは前回の「硬い」から「中くらいの硬さ」になっているとの事でした。
So, they started internal exam from the last appointment and our doctor checked my cervix that day again. She said that she barely could put her finger through and the cervix was medium hard. So, on the last time, it was closed and firm, so I made a little progress.



前回の担当看護師さんに比べて、今回の担当医さんの内診は結構グイグイとしっかり押して調べてくれたので、内診が終わった後は少し出血していました。
Compared to the last time that our nurse did the exam, our doctor pushed the cervix harder and I got some bleeding afterwards.



出血に関しては、「内診の後に出血するのはよくあるので心配しないでね。この先、強いつわりも起こるようになるので、出血しやすくなるけど、少量だったら心配する必要はないからね。」
She said, "After an internal exam, there sometimes happens a little bleeding, so don't worry about it. From now on, you'll get stronger contractions which causes more bleeding as well, but as far as it's not a lot, you don't have to worry about it either."



と教えてもらいました。




以上、ほぼほぼ38週目での検診ですが、こんな感じで過ぎていきました。
Okay, this is how our last appointment went.



生まれる前にもう一度エコーができて、ちょっと嬉しかったりします。
To be honest, I'm a little bit excited to do another ultrasound before our baby is born.



でも、ちゃんと赤ちゃんが育ってますように!!!
Of course, I'm hoping that everything is going fine with our baby.



という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Andyっちの39回目の誕生日(Andy's 39th Birthday)

2018-11-19 12:06:14 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?



さて、クリスマスライトを取り付けた日はAndyっちの誕生日でした。
So, the day that we put the Christmas lights on our house was Andy's birthday.



もう39歳になりました。本当、時間が過ぎるのはあっという間ですねぇ。
He's now 39years old. Wow, time flies super quickly!!



で、愛するAndyっちの誕生日当日、パパママとブラッド君がクリスマスライトの取り付け作業で我が家に来てくれていたので、作業の後、皆で夕食を食べにいきました。
So, on my loving hubby's BD, Dad&Mom and Brad came over our house to help us to put the Christmas lights on, so we went to have a dinner together after the project's done.




Rock Elm




Andyっちが会社の同僚に教えてもらったお薦めレストランです。
Andy's co-worker recommended this restaurant.




前菜でプレッツェルと。。。
We ordered the pretzels and...



アーティチョークディップを注文して皆でシェア。
artichoke dip as appetizer.



フレンチオニオンスープラブなAndyっち&Hit-chanなので、もちろん注文してシェア。
Andy and I love french onion soup in general, so we tried theirs too.



が、このフレンチオニオンスープ、味は良かったんですが、ほとんど玉ねぎでスープがあまりなかったのでその点が残念でした。
The flavor of their french onion soup was good, but there was mostly with a lot of onion and almost no soup in it.




これはママが頼んだバタースクオッシュというカボチャのニョッキ
Mom ordered their butter squash gnocchi.



これはAndyっちのバーガー。確かパパもバーガー頼んでたと思います。
Andy ordered this burger. I think Dad ordered a burger too.



Hit-chanはこのフライドチキンサンドイッチ。これはHit-chan好みで美味しかったです。
I tried this Fried Chicken Sandwich. I actually liked it a lot.













この日は木曜日の夜だったんですが、すっごい混んでいて、店内も話をするにはちょっと難しいくらい騒がしかったです。
It was Thursday night, but they're super busy and noisy, so we kind of had a hard time to talk with each other even on the same table.



あと、Andyっちは仕事の電話も入ったりなんかして、ちょっと落ち着かなくて可哀そうでした。
Unfortunately, Andy got an unxpected work call there as well, so I felt bad for him.



とはいえ、家族でお祝いできて良かったです。しかも、パパママとブラッド君にご馳走になってしまいました。ありがと~。
Though, it was really nice that we could gather and celebrate Andy's birthday together. Dad&Mom and Brad nicely treated us too. Thank you!!




レストランではブラッド君とパパママから心温まるカードと有難い現金プレゼントをいただきました。(笑)
Andy also got a heart-warming card from Brad and a card and generous cash present from Dad&Mom.



Hit-chanは家に戻ってからプレゼントとカードを渡しました。
I gave him a present and card when we got back home.








何かな、何かな~?
What is it?



「あ、わかった~!」
"Oh, I know it!"



今年の誕生日プレゼントはこちら。
Here's my present for him this year.



これは何かと言いますと、ゴルフなどで使える距離を測れる機械でございます。
This is a golf rangefiner. You can measure distance from you to a certain object with this tool on a golf course.




こんな感じで覗くと。。。(画像拝借元
If you look at an object through the tool,




対象物までの距離が分かるようになってます。(画像拝借元
it will tell you the distance from you to the onject.



ゴルフをする方は分かると思うんですが、ゴルフをプレイする時って、ボールとグリーンまでの距離を把握するのってすっごい大切なんですよ。
If you play golf, you probably would know how important it is to know how far your ball is from the green.



で、Andyっち、前から「欲しいなぁ。」と言っていたので、今回のプレゼントにこれを選んだ訳です。
Andy's wanted this tool for a while, so I picked up this for his birthday present.



もちろん、とっても喜んでくれたので良かったです。
Of course, he really loved the present and I was so happy to hear that.



ただ、実際に使えるのは暖かくなる来シーズンですけどね。(笑)
Though, he has to wait for actually using it until the next season. Haha.



という事で、Andyっちの39回目の誕生日はこんな感じでございました!!
Anyways, this is all about Andy's 39th birthday. Thanks for reading again!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

我が家の今年のクリスマスライト (Our Christmas Lights This Year)

2018-11-18 12:01:49 | MN生活(9年目) (MN2018-19)

どもども。
Hello!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going?



さて、Andyっちのお誕生日は木曜日だったんですが、その日、パパママとブラッド君の力を借りて我が家のクリスマスライトを取り付ける作業をしました。
So, it was Andy's birthday last Thursday and on his birthday, we put Christmas lights on our house with a big help from Dad&Mom and Brad as always.



クリスマスライトの作業をする前に。。。
Before we started working on the project...,




Andyっちが屋根に上って、雨どいに溜まっていた葉っぱをブロワーで吹き飛ばしてくれました。
Andy went up on the roof and blowed the leaves from the top of the gutters.



ブラッド君が先に来てくれたので、早速作業を始めました。
Brad came over first, so we started putting the lights on before Dad&Mom arrived.




Andyっちとブラッド君は屋根の下に付けるライトを付けます。
Andy and Brad worked on the lights under the roof.




Hit-chanは毎年同じ担当、玄関前の階段につける赤い杖を担当。
I put the candy canes and Santa&Reindeer lights on the railing as usual.



こうやって、写真を撮ってブログに残しておくと、次の年の作業にめちゃ役立つのです。今回も、前のブログ記事を見ながら「あ~、こうやったな。」と取り付けました。(笑)
In fact, my blog with all of these pictures is very helpful in a practical way since I can review the article of the previous year and remember how we put the lights on. Haha.








で、今年はですねぇ、新しい仲間が加わりました!!
So, this year, we got new members to the lights!!




雪の結晶のライトと雪ダルマ君です!!!
The snow flakes and the snowman!!!



前日にAndyっちがホームセンターに立ち寄って、Hit-chanはAndyっちから送られてくる写真を見ながら2人で選びました。
On the day before, Andy stopped by Menard's and sent me some pictures of Christmas decoration so that I could pick up things together with him.




壊してはダメなので、3人から4人がかりで丁寧に雪ダルマ君を組み立てました。
Yup, we didn't want to break the sensitive snowman, so 3-4 of us tried very carefully to put him together at the same time.




電気ケーブル関係はこうやってジップロックにいれたり、専用ケースに入れたりで、しっかり雨風から守るようにします。
We also tried to protect the electric cables very well by wrapping them in a ziplock or in a certain case.




その後、皆作業を進めてくれまして。。。(Hit-chanは家の中で休んだりしてました。笑)
Everybody else but me kept working on the project. (I was resting inside the house. hehe)



で、作業も進み、ちょうど暗くなった頃にテスト点灯!ちなみにこの時5時過ぎです。
It got dark when they finished everything, so we did a test. BTW, it's around 5pm then.




あれ、Hit-chanの担当したサンタさんの部分が付いてない!!
OH NO!!!! The Santa that I put was not turned on!!



どうも、電気ケーブルの接続部分が汚れていたみたいで、ブラッド君が一生懸命綺麗にして直してくれました。
It seemed that one of the electric joints was not clean and Brad tried hard to wipe it off.




で、完成!!
Done!!




サンタさんもちゃんと点きました。
Yay, the Santa got bright too!



雪ダルマ君も可愛くできました。
The snowman is super cute!



本当は一応取り付けはして、点灯させるのは感謝祭からにしようと話していたんですが、Andyっちが「今からでも良いか~。」という気分になったらしく、我が家ではもう既にクリスマスライトが毎晩光るようになりました。(笑)
(ちなみに、点灯はタイマーでセットしてあるので、決まった時間に点いたり消えたりします。)
Andy and I were originally talking that we would like to start turning the lights on after Thanksgiving, but Andy felt like "Nah, it's fine to start now." So, you can see the lights every night now.
(We set the timer, so the light automatically turn on and off on the certain times.)



我が家毎年恒例のクリスマスライト、今年も無事に作業を終える事ができました!
Thankfully, our family traditional Christmas lights got turned on this year again!



これで赤ちゃんを病院から連れて帰る時も、(夜だったら)我が家は輝いて新しい仲間を迎えてくれる予定です。
So, when our baby is born and we bring her back home, our sweet home will be bright and welcome our new family member. (If it's at night.)



という訳で、今日はこの辺で~!!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする