どもども。
Hello there!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?
皆様、Happy Thanksgiving
こちらアメリカでは今日は感謝祭でございます。
Here in the US, it's Thanksgiving day today.
AndyっちとHit-chanもこれからパパママの家に行って、ママのお手製感謝祭ディナーをいただき、例年通りそのままお泊りさせてもらい、翌日に一緒にクリスマスツリーを買いに行く予定です。
We're going to Dad&Mom's and have Mom's delicious Thanksgiving dinner together today. We're also going to stay over at their house and go to Christmas tree hunt tomorrow as always.
赤ちゃんの方ですが、一昨日あった内診でもまだまだ子宮口は開いていなかったので、まだまだ出てくる気配はありませんが一応病院セットをパパママの家に持って行きます。
As for our baby, we had an appointment on the day before yesterday and our nurse checked my cervix. It's not dilated at all yet, so I don't think that she's going to come out like today or tomorrow. Though, I'm going to bring a to-go bag to Dad&Mom's house just in case something happens.
さて、残念な事に日本から母が来られなくなったんですが、それまでは母が3か月我が家に滞在する予定だったので、Hit-chan、頑張ってゲストルームの掃除をしておりました。
I talked about this here, but unfortunately my mom isn't coming here anymore because of her medical problem, but until I heard the sad news, I'd been working on cleaning and organizing the guest room in the basement since my mom was going to stay with us for 3 months.
それと同時に、ベビールームも色々と準備してきました。
At the same time, I was also getting things ready for the baby's room as well.
で、いつ生まれても良いという時期に入ったので、そのベビールームもほぼ完成しました。
Now, our baby can come out anytime, so the baby's room pretty much ready. (Hopefully)
こんな感じでスタートしたプロジェクトでしたが。。。
The room was light this in the beginning.
壁を黄色に塗りまして。。。
We painted the walls yellow...
その後カーペットを貼って。。。
then put carpet in.
で、その後色々と物を運びこみまして、現在はこんな感じになりました。
Then, we moved some furniture in the room and the room looks like this now.
Tada
たくさんいただいた服も水通しを済ませまして。。。
I washed all the baby's clothes that I got at all the baby showers.
こんな感じで箪笥にしまいました。
I put them in the dresser.
サイズごとに整理しました。
I sorted them by the sizes.
ベビーベッドの横には、これまたいただいたオムツが積まれております。
By the crib, there's bunch of diaper boxes which we got from our friends.
ベビーベッドの下にも引き出しがあるので、オムツとかお尻ふきとか入れる事ができます。
Under the crib, there's a drawer so that I can store some diapers and wipes.
ちなみに、赤ちゃんが生まれてすぐは、私達のベッドルームにPack and Playという持ち運びできるベッドを置いてお世話する予定です。
We're actually planning to take care of our baby in our bed room for the first couple of months at least, so we'll put a pack and play there.
こんな感じの簡易ベッドです。(画像拝借元)
なので、今のところ、オムツ台は私達の寝室に置いています。
So, I set up the changing table in our bed room as well.
こんな感じ。
Like this.
布おむつ用のカバーや
I washed these cloth diaper covers and...
布も水通しをしました。
diapers too.
で、ゲストベッドルームの方ですが。。。
Speaking of the guest room,
こんな感じでスタートしたんですが。。。
We started the project from this and now...
今はこんな感じになりました。
it turned to be like this.
ベッドのマットカバーや上布団など新調したので、今や誰に泊まってもらっても大丈夫な状態になりました。
We bought a new matress topper and comforter, so the room is ready for a guest now.
Hit-chanのお友達、ミネソタに来てくれたら宿は無料で確保できますので、ぜひ遊びに来てください~!!!(笑)
Hey friends in Japan, we can offer you a free room when you visit us, so please come over!!!
という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hello there!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?
皆様、Happy Thanksgiving
こちらアメリカでは今日は感謝祭でございます。
Here in the US, it's Thanksgiving day today.
AndyっちとHit-chanもこれからパパママの家に行って、ママのお手製感謝祭ディナーをいただき、例年通りそのままお泊りさせてもらい、翌日に一緒にクリスマスツリーを買いに行く予定です。
We're going to Dad&Mom's and have Mom's delicious Thanksgiving dinner together today. We're also going to stay over at their house and go to Christmas tree hunt tomorrow as always.
赤ちゃんの方ですが、一昨日あった内診でもまだまだ子宮口は開いていなかったので、まだまだ出てくる気配はありませんが一応病院セットをパパママの家に持って行きます。
As for our baby, we had an appointment on the day before yesterday and our nurse checked my cervix. It's not dilated at all yet, so I don't think that she's going to come out like today or tomorrow. Though, I'm going to bring a to-go bag to Dad&Mom's house just in case something happens.
さて、残念な事に日本から母が来られなくなったんですが、それまでは母が3か月我が家に滞在する予定だったので、Hit-chan、頑張ってゲストルームの掃除をしておりました。
I talked about this here, but unfortunately my mom isn't coming here anymore because of her medical problem, but until I heard the sad news, I'd been working on cleaning and organizing the guest room in the basement since my mom was going to stay with us for 3 months.
それと同時に、ベビールームも色々と準備してきました。
At the same time, I was also getting things ready for the baby's room as well.
で、いつ生まれても良いという時期に入ったので、そのベビールームもほぼ完成しました。
Now, our baby can come out anytime, so the baby's room pretty much ready. (Hopefully)
こんな感じでスタートしたプロジェクトでしたが。。。
The room was light this in the beginning.
壁を黄色に塗りまして。。。
We painted the walls yellow...
その後カーペットを貼って。。。
then put carpet in.
で、その後色々と物を運びこみまして、現在はこんな感じになりました。
Then, we moved some furniture in the room and the room looks like this now.
Tada
たくさんいただいた服も水通しを済ませまして。。。
I washed all the baby's clothes that I got at all the baby showers.
こんな感じで箪笥にしまいました。
I put them in the dresser.
サイズごとに整理しました。
I sorted them by the sizes.
ベビーベッドの横には、これまたいただいたオムツが積まれております。
By the crib, there's bunch of diaper boxes which we got from our friends.
ベビーベッドの下にも引き出しがあるので、オムツとかお尻ふきとか入れる事ができます。
Under the crib, there's a drawer so that I can store some diapers and wipes.
ちなみに、赤ちゃんが生まれてすぐは、私達のベッドルームにPack and Playという持ち運びできるベッドを置いてお世話する予定です。
We're actually planning to take care of our baby in our bed room for the first couple of months at least, so we'll put a pack and play there.
こんな感じの簡易ベッドです。(画像拝借元)
なので、今のところ、オムツ台は私達の寝室に置いています。
So, I set up the changing table in our bed room as well.
こんな感じ。
Like this.
布おむつ用のカバーや
I washed these cloth diaper covers and...
布も水通しをしました。
diapers too.
で、ゲストベッドルームの方ですが。。。
Speaking of the guest room,
こんな感じでスタートしたんですが。。。
We started the project from this and now...
今はこんな感じになりました。
it turned to be like this.
ベッドのマットカバーや上布団など新調したので、今や誰に泊まってもらっても大丈夫な状態になりました。
We bought a new matress topper and comforter, so the room is ready for a guest now.
Hit-chanのお友達、ミネソタに来てくれたら宿は無料で確保できますので、ぜひ遊びに来てください~!!!(笑)
Hey friends in Japan, we can offer you a free room when you visit us, so please come over!!!
という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村