どもども。
Hi there!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?
お陰様で、2月末でめいは3ヶ月になりました。
Our precious daughter, May-chan, turned 3month old at the end of Feburary.
忘れずに3ヶ月記念写真を撮りました。(笑)
Good job, me! I didn't forget to take 3-month anniversary picture. Hehe.
3ヶ月検診は無いので、体重や身長の成長具合は分かりませんが、確実に大きくなってくれています。
She doesn't have a 3month check-up, so I don't know how much her weight and height have grown up for the last 1 month. Though, I can tell that she's getting bigger and bigger for sure!
最近は縦にも伸びた感じがして、服もサイズアウトするものも多くなってきています。
Recently, her height seems to get taller and she's grown out of her new born clothes more too.
この時期の赤ちゃんとの日常って結構淡々と過ぎていくんですが、その中でもいくつか変化があったので備忘録で残しておきたいと思います。
Well, life with a 3-month-old baby is kind of boring and nothing much happens everyday, but I've still noticed some changes about my baby and want to write them here as my own memorandum.
まず、首がかなり座ってきました。なので、抱っこするのも楽になりました。
May-chan's neck is now much more stable which makes it so easier to hold her.
お風呂は相変わらず気持ちよさそうに入ってくれています。
She still loves taking a bath. How relaxed she is!
首が安定してきたので、こうやってめい用のバスタブに座る事ができます。(底の真ん中あたりに、サポートがあるので上手く体を支えてくれます。)
Again, her neck is stronger now, so she even can sit down in the bathtub by herself. (There's a supporter in the middle of the bathtub which holds her bottom.)
このめい用のバスタブ、空気を入れてふくらますタイプのプールを使っているんですが、ご覧の通り、これもサイズアウトしてきています。
I'm using this infalatable infant pool as her bathtub and as you can see it in the picture, she's getting grown out of it too.
体を洗う分にはまだ大丈夫なんですが、頭を洗うのにちょっと苦労するようになってきました。
It's big enough to wash her body, but not much to wash her hair lately.
なので、最近、友達の新米ミネソタンさんに教えてもらってこんなものを購入しました。
So, I bought this which was recommended by my friend.
(画像拝借元)
これ、メッシュになっている椅子で、赤ちゃんをここに座らせて体を洗うことができるようになっています。
This is a baby bath seat and you can put it in a regular bathtub and wash your baby in the seat.
まだ買ったばかりで1回しか使った事がないんですが、新しいお風呂ルーティーンが決まるまでもう少し色々試してみる必要がありそうです。
I only used it once and still need to try some different procedures and figure out the most efficient way to bathe my baby with this seat.
こうやってうつ伏せの時間の時も、首をかなり高くまであげてキープする事ができるようになっています。
This is when she's doing a tummy time. She can keep her head that high for a longer time now.
で、最近急にできるようになって嬉しいのが、Pack and Playで寝てくれるようになった事です。
And what I'm the happiest about lately is that she now can sleep in the pack and play!! Yay!
Pack and playとはこんな感じの簡易ベッドです。(画像拝借元)
一応、我が家の地下にはめい用の部屋があるんですが、生まれてから今まで、このPack and playを私たちのベッドルームに置いて同じ部屋で寝ています。
Andy and I prepared one of the bed rooms in the basement as her room, but for now, we put a pack and play in our bedroom so that she can sleep with us in the same room.
でもね、つい最近までこのPack and playの中では寝てくれませんでした。
Though, she didn't sleep in the pack and play at all until a couple of weeks ago.
平らなところで寝るのが嫌なのかと最初思ったんですが、たまにカーペットの床にそのまま寝たりする事もあったので、それが問題ではなかったようです。
I first thought that the flat mat might bug her, but it wasn't since she could sleep on carpet floor sometimes.
ただ、Pack and Playのマットレス部分の素材が少し固いし、触るとシャカシャカと音が出るものだったので、それがダメなのかなぁとこんな風にブランケットを敷いたりしてみましたが、それでもダメでした。
Though, the mat is kind of hard and the material makes rustling noise, so I covered the mat with a blanket and it didn't work either.
本当はね、ベビーベッドの中には毛布を含めて、何も物を入れないようにという指導があるんです。
Well, technically, you don't want to put anything in crib including a blanket.
日本ではどういう指導があるのか分かりませんが、アメリカでは赤ちゃんが窒息するリスクを無くすためにそういった指導があります。
I don't know about the advice in Japan, but here in the US, they say that you don't want to put anything in a baby crib to get rid of suffocation risk.
なので、Hit-chanがやっている毛布をPack and playの中に入れるのはアメリカ方式では本当はダメなんです。
(ピンと張って、毛布の端をマットの下に入れ込むのはまだ良いみたいです。)
So, what I did, put blanket in the pack and play, is not what you're supposed to do.
(You could tuck in the ends of blanket under the mat.)
でも、日本では赤ちゃんに毛布をかけたらダメとかって聞いた事無いような?
But, I've never heard that people say "Don't put a blanket on a baby!" in Japan.
確か、日本では添い寝もOKですが、アメリカでは危ないという事でNGだという意見が多いです。
Also, sleeping with your baby in bed is No-No thing in the US, but I hear that a lot of people sleep together with their baby in Japan.
本当、国が違えばルールが変わりますなぁ。
Rules change in different countries.
でね、今までめいはどこに寝ていたかと言いますと。。。
So, where had our baby slept?
このスイングという電池でユラユラ揺れる機能があるものや。。。
We put her in the swing or...
このバウンサーの上です。
in this bouncer.
上のスイングにはユラユラ揺れる機能の他にバイブレーションの機能があり、最初の頃はそれを使うとすごく良く寝てくれました。
The swing has vibration mode besides the swing motion and we were using them a lot for the first couple of months because she slept so well.
でも、Hit-chan的には、長い間ずーっとバイブレーション機能を使うのもどうかなぁという気持ちがありました。
Though, I personally didn't want to keep her on the vibration for a long time.
それに、2ヶ月を過ぎたある朝、めいがスイングからずれ落ちそうになっていまして、その時からスイングにのせて夜長時間寝かせるのはやめました。
One morning after she turned 2months, I found her almost sliding down from the swing and since then, I quit using it for her night sleep.
一応、スイングにもベルトが付いてあるので装着できるんですが、まぁ、ずれ落ちそうになったのが良い機会だと思って、その時からバウンサーを使用するようになりました。
I could use the seatbelt in the swing, but I took the incident to start using the bouncer instead.
で、スイングやバウンサーで寝かせている時から、昼間でHit-chanの体力がある時などには、Pack and playで寝かせる練習もしていたんです。
Even when I put May-chan in the swing or the bouncer at night, I also tried to make her practice sleeping in the pack and play during day.
でも、最初の2ヶ月は寝てくれたとしても、30分くらいですぐ起きたりして、なかなか夜に使えるまでにはいきませんでした。
Still, she couldn't sleep more than 30mins there for the first 2months and I couldn't use it at night.
なのに、3ヶ月を過ぎた最近、急にPack and playに入れても長時間寝てくれるようになったんです。
And what a surprise! She suddenly started being able to sleep in the pack and play after 3months.
不思議~。これも成長の証なんでしょうか。
So weird! I guess it's a proof of her growth.
あと、細々とした事としては、しきりに手を舐めるようになりました。
Well, as for other small things, she really loves sucking her right hand now.
おしゃぶりも使用しているんですが、それを拒否して手を舐めたい時もあるようです。
We use pacifier too, but she sometimes refueses it and licks her hand.
基本的にはお腹が空いた時や眠くなった時に、手を口にやってちゅぱちゅぱ吸っています。
Basically, she sucks her hand when she's hungry or sleepy.
あと、ほっぺたが結構乾燥するようになりました。
Her cheeks get dry lately too.
これはAndyっちが買ってきてくれたこのベビーオイルを塗り始めるとかなりマシになってきました。(画像拝借元)
Andy got this for her and it's very helpful.
まぁ、思いつくのはこれくらいかなぁ?
I think it's all that I can think of for now.
言えるのは、お陰様で、今のところ本当に何の問題も無く元気に大きくなってくれています。
What I surely say is that she's growing up so healthy without any big problem so far.
このまま元気に育ってくれる事を祈るのみです!!
I do hope that she'll become bigger as she has been from now too.
めいちゃん、愛してるよ~!!!
Mommy and Daddy love you, May-chan!!
という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hi there!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?
お陰様で、2月末でめいは3ヶ月になりました。
Our precious daughter, May-chan, turned 3month old at the end of Feburary.
忘れずに3ヶ月記念写真を撮りました。(笑)
Good job, me! I didn't forget to take 3-month anniversary picture. Hehe.
3ヶ月検診は無いので、体重や身長の成長具合は分かりませんが、確実に大きくなってくれています。
She doesn't have a 3month check-up, so I don't know how much her weight and height have grown up for the last 1 month. Though, I can tell that she's getting bigger and bigger for sure!
最近は縦にも伸びた感じがして、服もサイズアウトするものも多くなってきています。
Recently, her height seems to get taller and she's grown out of her new born clothes more too.
この時期の赤ちゃんとの日常って結構淡々と過ぎていくんですが、その中でもいくつか変化があったので備忘録で残しておきたいと思います。
Well, life with a 3-month-old baby is kind of boring and nothing much happens everyday, but I've still noticed some changes about my baby and want to write them here as my own memorandum.
まず、首がかなり座ってきました。なので、抱っこするのも楽になりました。
May-chan's neck is now much more stable which makes it so easier to hold her.
お風呂は相変わらず気持ちよさそうに入ってくれています。
She still loves taking a bath. How relaxed she is!
首が安定してきたので、こうやってめい用のバスタブに座る事ができます。(底の真ん中あたりに、サポートがあるので上手く体を支えてくれます。)
Again, her neck is stronger now, so she even can sit down in the bathtub by herself. (There's a supporter in the middle of the bathtub which holds her bottom.)
このめい用のバスタブ、空気を入れてふくらますタイプのプールを使っているんですが、ご覧の通り、これもサイズアウトしてきています。
I'm using this infalatable infant pool as her bathtub and as you can see it in the picture, she's getting grown out of it too.
体を洗う分にはまだ大丈夫なんですが、頭を洗うのにちょっと苦労するようになってきました。
It's big enough to wash her body, but not much to wash her hair lately.
なので、最近、友達の新米ミネソタンさんに教えてもらってこんなものを購入しました。
So, I bought this which was recommended by my friend.
(画像拝借元)
これ、メッシュになっている椅子で、赤ちゃんをここに座らせて体を洗うことができるようになっています。
This is a baby bath seat and you can put it in a regular bathtub and wash your baby in the seat.
まだ買ったばかりで1回しか使った事がないんですが、新しいお風呂ルーティーンが決まるまでもう少し色々試してみる必要がありそうです。
I only used it once and still need to try some different procedures and figure out the most efficient way to bathe my baby with this seat.
こうやってうつ伏せの時間の時も、首をかなり高くまであげてキープする事ができるようになっています。
This is when she's doing a tummy time. She can keep her head that high for a longer time now.
で、最近急にできるようになって嬉しいのが、Pack and Playで寝てくれるようになった事です。
And what I'm the happiest about lately is that she now can sleep in the pack and play!! Yay!
Pack and playとはこんな感じの簡易ベッドです。(画像拝借元)
一応、我が家の地下にはめい用の部屋があるんですが、生まれてから今まで、このPack and playを私たちのベッドルームに置いて同じ部屋で寝ています。
Andy and I prepared one of the bed rooms in the basement as her room, but for now, we put a pack and play in our bedroom so that she can sleep with us in the same room.
でもね、つい最近までこのPack and playの中では寝てくれませんでした。
Though, she didn't sleep in the pack and play at all until a couple of weeks ago.
平らなところで寝るのが嫌なのかと最初思ったんですが、たまにカーペットの床にそのまま寝たりする事もあったので、それが問題ではなかったようです。
I first thought that the flat mat might bug her, but it wasn't since she could sleep on carpet floor sometimes.
ただ、Pack and Playのマットレス部分の素材が少し固いし、触るとシャカシャカと音が出るものだったので、それがダメなのかなぁとこんな風にブランケットを敷いたりしてみましたが、それでもダメでした。
Though, the mat is kind of hard and the material makes rustling noise, so I covered the mat with a blanket and it didn't work either.
本当はね、ベビーベッドの中には毛布を含めて、何も物を入れないようにという指導があるんです。
Well, technically, you don't want to put anything in crib including a blanket.
日本ではどういう指導があるのか分かりませんが、アメリカでは赤ちゃんが窒息するリスクを無くすためにそういった指導があります。
I don't know about the advice in Japan, but here in the US, they say that you don't want to put anything in a baby crib to get rid of suffocation risk.
なので、Hit-chanがやっている毛布をPack and playの中に入れるのはアメリカ方式では本当はダメなんです。
(ピンと張って、毛布の端をマットの下に入れ込むのはまだ良いみたいです。)
So, what I did, put blanket in the pack and play, is not what you're supposed to do.
(You could tuck in the ends of blanket under the mat.)
でも、日本では赤ちゃんに毛布をかけたらダメとかって聞いた事無いような?
But, I've never heard that people say "Don't put a blanket on a baby!" in Japan.
確か、日本では添い寝もOKですが、アメリカでは危ないという事でNGだという意見が多いです。
Also, sleeping with your baby in bed is No-No thing in the US, but I hear that a lot of people sleep together with their baby in Japan.
本当、国が違えばルールが変わりますなぁ。
Rules change in different countries.
でね、今までめいはどこに寝ていたかと言いますと。。。
So, where had our baby slept?
このスイングという電池でユラユラ揺れる機能があるものや。。。
We put her in the swing or...
このバウンサーの上です。
in this bouncer.
上のスイングにはユラユラ揺れる機能の他にバイブレーションの機能があり、最初の頃はそれを使うとすごく良く寝てくれました。
The swing has vibration mode besides the swing motion and we were using them a lot for the first couple of months because she slept so well.
でも、Hit-chan的には、長い間ずーっとバイブレーション機能を使うのもどうかなぁという気持ちがありました。
Though, I personally didn't want to keep her on the vibration for a long time.
それに、2ヶ月を過ぎたある朝、めいがスイングからずれ落ちそうになっていまして、その時からスイングにのせて夜長時間寝かせるのはやめました。
One morning after she turned 2months, I found her almost sliding down from the swing and since then, I quit using it for her night sleep.
一応、スイングにもベルトが付いてあるので装着できるんですが、まぁ、ずれ落ちそうになったのが良い機会だと思って、その時からバウンサーを使用するようになりました。
I could use the seatbelt in the swing, but I took the incident to start using the bouncer instead.
で、スイングやバウンサーで寝かせている時から、昼間でHit-chanの体力がある時などには、Pack and playで寝かせる練習もしていたんです。
Even when I put May-chan in the swing or the bouncer at night, I also tried to make her practice sleeping in the pack and play during day.
でも、最初の2ヶ月は寝てくれたとしても、30分くらいですぐ起きたりして、なかなか夜に使えるまでにはいきませんでした。
Still, she couldn't sleep more than 30mins there for the first 2months and I couldn't use it at night.
なのに、3ヶ月を過ぎた最近、急にPack and playに入れても長時間寝てくれるようになったんです。
And what a surprise! She suddenly started being able to sleep in the pack and play after 3months.
不思議~。これも成長の証なんでしょうか。
So weird! I guess it's a proof of her growth.
あと、細々とした事としては、しきりに手を舐めるようになりました。
Well, as for other small things, she really loves sucking her right hand now.
おしゃぶりも使用しているんですが、それを拒否して手を舐めたい時もあるようです。
We use pacifier too, but she sometimes refueses it and licks her hand.
基本的にはお腹が空いた時や眠くなった時に、手を口にやってちゅぱちゅぱ吸っています。
Basically, she sucks her hand when she's hungry or sleepy.
あと、ほっぺたが結構乾燥するようになりました。
Her cheeks get dry lately too.
これはAndyっちが買ってきてくれたこのベビーオイルを塗り始めるとかなりマシになってきました。(画像拝借元)
Andy got this for her and it's very helpful.
まぁ、思いつくのはこれくらいかなぁ?
I think it's all that I can think of for now.
言えるのは、お陰様で、今のところ本当に何の問題も無く元気に大きくなってくれています。
What I surely say is that she's growing up so healthy without any big problem so far.
このまま元気に育ってくれる事を祈るのみです!!
I do hope that she'll become bigger as she has been from now too.
めいちゃん、愛してるよ~!!!
Mommy and Daddy love you, May-chan!!
という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
指しゃぶりは、引っ掻き防止で着けているミトンがビシャビシャになるくらい毎日吸ってます。(笑)
怪人さんのボーイズ、ジョーイ君も18歳になって、ジャック君も車の運転を始めたと聞いて、時の流れの速さを実感してます。めいもあれよあれよとでっかくなるんだろうなぁと思ってます。
めいちゃん可愛いなあ~~~
ウチの子も指しゃぶりがすごかったよ。
これから色んなことができるようになってパパもママも楽になっていくよ。頑張ってね。