どもども。
Hi there!
皆さん、メリークリスマス!!!
Merry Christmas &Happy Holidays, everybody!!!
実はこの記事を書いているのは22日なんですが、投稿しているこの日、クリスマスイブには我が家3人とブラッド君の4人で家から約2時間ちょっと北へドライブした所にあるパパママの新居に向かう予定です。
I'm actually writing this on the 22nd, but today on Christmas eve when I'm posting this, Andy, May-chan and I would be getting ready for about 2 hour drive to head to Dad&Mom's new cabin to spend Christmas.
毎年大量のプレゼントを運ばないと行けなくて、めいが生まれる前の2017年のクリスマスの時はこんな風に書いてました。
We usually bring millions of presents for Christmas, and I was actually talking about it here in 2017 even before May-chan was born.
プレゼントと2泊分の着替えを詰めたらこんなんなりました。
Lots of presents and our clothes just for 2 nights made my car like this.
これ、子供ができたらどうするんだろう?(笑)
I have no idea how we can deal with this when we have kids. Haha.
2017年の時点で「子供ができたらどうするんだろう?」と書いていたんですが、まぁ、めいが生まれてからも皆のヘルプをもらって何とかなってました。
At the point of 2017, I was already worried, "How could we handle so many presents when we have a kid??" But so far, thanks to everybody's help, we've been able to manage it somehow.
今年もパパママが用事があって数日前に我が家に泊まりにきたのですが、その時に既にラッピングを終えていたプレゼントを一緒に持って帰ってもらいました。
(感謝祭では工事業者が室内で作業していた為にパパママとは会わずに過ごしましたが、その後室内作業も終わり、2週間以上経っていたので久しぶりに会えました。)
A couple of days ago, Dad&Mom stayed at our house for one night, so we asked them to take most of the presents which we had already wrapped at the point back home with them.
(We didn't Thanksgiving with Dad&Mom this year since some contractors had been working inside of their house for a while around the time, but it's been more than 2 weeks since they finished it, so we could see them in person again.)
それに、今年は毎年参加しているレイモンド家でのプレゼント交換には参加辞退する事にしたので(もちろん、コロナが理由)、その分のプレゼントも数日前にリアナのお家に届けておいたので、その分のスペースもいつもより少なくなった訳です。
Besides Dad&Mom already took most of our presents back home with them, we're not going to join our second family's (The Raymonds') Christmas this year (Of course, due to COVID-19), so we also already dropped our presents for them off at Rheanna's house, which saved some room as well.
我が家のクリスマスプレゼントの数は毎年膨大な数になるんすが、コロナで自粛生活が続いていた今年も例外ではなく、Andyっちと手分けして無事全てのプレゼントをラッピングし終える事ができました。
Anyways, exchanging millions of presents is our family tradition and even COVID-19 can't break it. Andy and I divided them and finished wrapping all the presents by a couple of days before Christmas.
ただ、この自粛生活、Andyっちも家にいてクリスマスの準備も手分けしやすくて良かったのですが、唯一の弊害がオンラインで買ったプレゼントが家に届くのでバレてしまうという事!
The quarantined life made us easier to prepare Christmas together since Andy's home all day, but the only disadvantage about it is that you have be extra careful to buy presents for your spouse! Otherwise he/she might take the package first and get to know what it is.
Hit-chan、Andyっちのプレゼントの一つをアマゾンで購入したんですが、「まぁ、アマゾンの箱に入ってくるから大丈夫か~。」と思っていたんですが、入ってこなかった~!!
I actually failed on one present for Andy. I ordered it on Amazon and "Well, they'd probably put it in an Amazon box, so it should be fine!" I was thinking, but it actually came in the original box!!
しかも、ちょうどAndyっちが仕事休憩(たばこ休憩)に玄関に来ていた時に宅配のお兄ちゃんも来ていて、箱を受け取ったのがAndyっちだったというね。(汗)
Yeah, the timing was unluckily bad too. When Andy came upstairs and was about to take a smoking break outside the front door, the delivery man showed up. Yeah, Andy's right there when the package was delivered.
箱の外に内容物が書いてあったので、はい終了~。
Yeah, he could read what it was inside on the box, so my surprise was over in a moment. (Dang!)
ま、仕方がない。
Oh well, it is what it is.
コロナでなかなか気分転換の難しい一年になってしまいましたが、クリスマスに向けて贈る相手を思い浮かべながらラッピングする作業は毎年のようにHit-chanをワクワクさせてくれました。
This year was such a difficult time to take a change of air overall, but it was still a very precious and heart-warming time for me to wrap all the presents thinking of the loved ones.
これを書いているのはクリスマス3日前なので、まだプレゼントを開けた皆の驚く顔や喜ぶ顔を見ていませんが、それを想像するだけで本当にハッピーな気持ちになります。
I'm writing this 3 days before Christmas, so I haven't seen everybody's surprise or happy face when they open the presents, but I can feel happy just by imagining what they would be like.
まぁ、そんな訳で、皆様も素敵なクリスマス、そしてホリデーをお過ごしくださいね!!
Anyways, I just wanted to say Merry Christmas and Happy holidays, everyone!!
メリークリスマス!!(この写真はパパママの長年住んだ家で祝った最後のクリスマスである昨年のもの。)
Merry Christmas!! (This picture was taken last Christmas which was the last Christmas we spent at Dad&Mom's old sweet home.)
ではでは、今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hi there!
皆さん、メリークリスマス!!!
Merry Christmas &Happy Holidays, everybody!!!
実はこの記事を書いているのは22日なんですが、投稿しているこの日、クリスマスイブには我が家3人とブラッド君の4人で家から約2時間ちょっと北へドライブした所にあるパパママの新居に向かう予定です。
I'm actually writing this on the 22nd, but today on Christmas eve when I'm posting this, Andy, May-chan and I would be getting ready for about 2 hour drive to head to Dad&Mom's new cabin to spend Christmas.
毎年大量のプレゼントを運ばないと行けなくて、めいが生まれる前の2017年のクリスマスの時はこんな風に書いてました。
We usually bring millions of presents for Christmas, and I was actually talking about it here in 2017 even before May-chan was born.
プレゼントと2泊分の着替えを詰めたらこんなんなりました。
Lots of presents and our clothes just for 2 nights made my car like this.
これ、子供ができたらどうするんだろう?(笑)
I have no idea how we can deal with this when we have kids. Haha.
2017年の時点で「子供ができたらどうするんだろう?」と書いていたんですが、まぁ、めいが生まれてからも皆のヘルプをもらって何とかなってました。
At the point of 2017, I was already worried, "How could we handle so many presents when we have a kid??" But so far, thanks to everybody's help, we've been able to manage it somehow.
今年もパパママが用事があって数日前に我が家に泊まりにきたのですが、その時に既にラッピングを終えていたプレゼントを一緒に持って帰ってもらいました。
(感謝祭では工事業者が室内で作業していた為にパパママとは会わずに過ごしましたが、その後室内作業も終わり、2週間以上経っていたので久しぶりに会えました。)
A couple of days ago, Dad&Mom stayed at our house for one night, so we asked them to take most of the presents which we had already wrapped at the point back home with them.
(We didn't Thanksgiving with Dad&Mom this year since some contractors had been working inside of their house for a while around the time, but it's been more than 2 weeks since they finished it, so we could see them in person again.)
それに、今年は毎年参加しているレイモンド家でのプレゼント交換には参加辞退する事にしたので(もちろん、コロナが理由)、その分のプレゼントも数日前にリアナのお家に届けておいたので、その分のスペースもいつもより少なくなった訳です。
Besides Dad&Mom already took most of our presents back home with them, we're not going to join our second family's (The Raymonds') Christmas this year (Of course, due to COVID-19), so we also already dropped our presents for them off at Rheanna's house, which saved some room as well.
我が家のクリスマスプレゼントの数は毎年膨大な数になるんすが、コロナで自粛生活が続いていた今年も例外ではなく、Andyっちと手分けして無事全てのプレゼントをラッピングし終える事ができました。
Anyways, exchanging millions of presents is our family tradition and even COVID-19 can't break it. Andy and I divided them and finished wrapping all the presents by a couple of days before Christmas.
ただ、この自粛生活、Andyっちも家にいてクリスマスの準備も手分けしやすくて良かったのですが、唯一の弊害がオンラインで買ったプレゼントが家に届くのでバレてしまうという事!
The quarantined life made us easier to prepare Christmas together since Andy's home all day, but the only disadvantage about it is that you have be extra careful to buy presents for your spouse! Otherwise he/she might take the package first and get to know what it is.
Hit-chan、Andyっちのプレゼントの一つをアマゾンで購入したんですが、「まぁ、アマゾンの箱に入ってくるから大丈夫か~。」と思っていたんですが、入ってこなかった~!!
I actually failed on one present for Andy. I ordered it on Amazon and "Well, they'd probably put it in an Amazon box, so it should be fine!" I was thinking, but it actually came in the original box!!
しかも、ちょうどAndyっちが仕事休憩(たばこ休憩)に玄関に来ていた時に宅配のお兄ちゃんも来ていて、箱を受け取ったのがAndyっちだったというね。(汗)
Yeah, the timing was unluckily bad too. When Andy came upstairs and was about to take a smoking break outside the front door, the delivery man showed up. Yeah, Andy's right there when the package was delivered.
箱の外に内容物が書いてあったので、はい終了~。
Yeah, he could read what it was inside on the box, so my surprise was over in a moment. (Dang!)
ま、仕方がない。
Oh well, it is what it is.
コロナでなかなか気分転換の難しい一年になってしまいましたが、クリスマスに向けて贈る相手を思い浮かべながらラッピングする作業は毎年のようにHit-chanをワクワクさせてくれました。
This year was such a difficult time to take a change of air overall, but it was still a very precious and heart-warming time for me to wrap all the presents thinking of the loved ones.
これを書いているのはクリスマス3日前なので、まだプレゼントを開けた皆の驚く顔や喜ぶ顔を見ていませんが、それを想像するだけで本当にハッピーな気持ちになります。
I'm writing this 3 days before Christmas, so I haven't seen everybody's surprise or happy face when they open the presents, but I can feel happy just by imagining what they would be like.
まぁ、そんな訳で、皆様も素敵なクリスマス、そしてホリデーをお過ごしくださいね!!
Anyways, I just wanted to say Merry Christmas and Happy holidays, everyone!!
メリークリスマス!!(この写真はパパママの長年住んだ家で祝った最後のクリスマスである昨年のもの。)
Merry Christmas!! (This picture was taken last Christmas which was the last Christmas we spent at Dad&Mom's old sweet home.)
ではでは、今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます