どもども。
Hello everyone!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?
さて、先日サードステップシリーズでお腹の赤ちゃんがお月様に行ったお話をシェアさせてもらいました。
So, the other day I shared the article here explaining about how May-chan and I spent the day when the baby went back to the moon.
シリーズの記事で詳しく経緯を書いたんですが、赤ちゃんがお月様に帰った日、Andyっちが我が家から車で6時間の所に行っていた為、めいとHit-chanはトムとキャットにすごくすごく助けてもらいました。
I wrote the specific story of the day in Third Step series, but again our precious friends, Tom&Kat, became a huge support on the day when the baby went back to the moon since Andy was 6hour drive away from our house that day.
トムとキャットの優しさに触れたのはその日だけでなく、赤ちゃんがお月様に帰った後の数日間、Andyっちなしで過ごすめいとHit-chanを気遣って、全ての診察を終えた後に、「もし気が向いたら、明日家へおいでよ。」と声をかけてくれたんです。
It was not only on the day that they took care of May-chan and me but also on the next day too. When I went thought all the exams and found out the result, Kat kindly told me, "It's totally up to you, but May-chan and you can come over our house and hang out with us tomorrow." probably because she cared about May-chan and me spending the weekend without Andy.
何かねぇ、分かるんですよ、この何気ない言葉の向こうに、「もし辛くて誰かの肩を借りて泣きたかったら、私達がいるからね。」というメッセージが込められているのを。
You know what, I just could feel the message behind the simple invitation words like, "If you wanna cry on somebody's shoulder, we're here for you."
Hit-chan、赤ちゃんがお月様に行った事自体は結構冷静に受け止めていて、別にめいと二人で週末を家で過ごしても全然良かったんですが、そのキャットの言葉と優しさが嬉しくて、「こうやって自分を思いやってくれる人との時間を大切にしたいなぁ。」と改めて感じたので、翌日めいと一緒にトム&キャットのお家にお邪魔しました。
To be honest with you, I took the incident itself that the baby's back to the moon very calmly and peacefully, so I didn't mind spending the weekend just with May-chan at home, but the sweet words from Kat reminded me, "Yeah, I'd definitely love to cherish a precious time with someone who really cares about me." and I decided to visit them on the next day.
メレちゃんとも久しぶりー!会いたかったよ~。日本からのお土産でメレちゃんにあげた甚兵衛も着れくれました。可愛い~!
Long time no see, Mere-chan!! We missed you a lot!! Kat put the Jinbe which Andy and I bought in Japan on her. Super cute!!
(Jinbe is a Japanese classic casual wear.)
このオモチャを使えば歩いて移動できるようになっていました。
(この1か月後、メレちゃんが歩いている動画がキャットから届きました。やったね!)
She was already able to walk with this toy.
(1 month after this visit, I received a video of her walking on her own from Kat. Way to go, girl!!)
ブラウニーを作ってくれてます。
They're making brownie.
チョコ好きのめいも楽しそう。
The chocolate lover, May-chan, was definitely excited.
めいとメレちゃん、久しぶりのご対面~。
Reunion of these 2 girls after a couple of months.
めいは喜んで、色々とお世話してあげていました。こう見ると、めい、お姉ちゃんになったなぁ。
May-chan was so happy to take care of Mere-chan. Compared to Mere-chan, May-chan looked such a big girl.
はい、どうぞ!
Here you are!
チュッ!
Mmmu-ah!
チュッ!
Mmmu-ah!
事前に「何が食べたい?」と聞いてくれたので、「美味しい物!」って答えたら。。。
They kindly had asked me, "What do you wanna eat?", so I responded, "Something delicious!" as always.
こんなん出てきました。バーガー、インゲンの炒め物、ポテトのガーリック風味
Ta-da! This yummy-looking dish came out! Burger, green beans and garlic potato
ポテトはエアーフライヤーで調理してくれて、ホクホク熱々で美味しかったよ~。
Tom cooked the potato in the air fryer and they turned out crispy outside and fluffy inside. How yummy!
この他にも、近くの公園へちょっとお散歩したり、TVを観たり、ブロックで遊んだりと、本当に何気ない事ではあるんですが、平和で穏やかで楽しい時間を過ごす事ができました。
The girl team took a short walk to a park in the neighborhood too. We were just having a calm and fun time by watching TV or playing with blocks etc... It was still a very wonderful time to me.
改めて、二人の優しさに感謝していますし、二人に出会えたことがとてもラッキーな事なんだと再確認できました。
Through this unusual and unexpected incident, I could remind myself that I was super lucky to such wonderful people in my life.
そして、久しぶりのメレちゃんに癒された一日でした!
It was also such a soothing day thanks to Mere-chan too!
という事で、めいと一緒にトム&キャットのお家にお邪魔した日の様子でございました!
Okay, this is all about the day when May-chan and I visited Tom&Kat's house.
読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again!!!
ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元)
Peace to Ukraine and to the whole world.
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hello everyone!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?
さて、先日サードステップシリーズでお腹の赤ちゃんがお月様に行ったお話をシェアさせてもらいました。
So, the other day I shared the article here explaining about how May-chan and I spent the day when the baby went back to the moon.
シリーズの記事で詳しく経緯を書いたんですが、赤ちゃんがお月様に帰った日、Andyっちが我が家から車で6時間の所に行っていた為、めいとHit-chanはトムとキャットにすごくすごく助けてもらいました。
I wrote the specific story of the day in Third Step series, but again our precious friends, Tom&Kat, became a huge support on the day when the baby went back to the moon since Andy was 6hour drive away from our house that day.
トムとキャットの優しさに触れたのはその日だけでなく、赤ちゃんがお月様に帰った後の数日間、Andyっちなしで過ごすめいとHit-chanを気遣って、全ての診察を終えた後に、「もし気が向いたら、明日家へおいでよ。」と声をかけてくれたんです。
It was not only on the day that they took care of May-chan and me but also on the next day too. When I went thought all the exams and found out the result, Kat kindly told me, "It's totally up to you, but May-chan and you can come over our house and hang out with us tomorrow." probably because she cared about May-chan and me spending the weekend without Andy.
何かねぇ、分かるんですよ、この何気ない言葉の向こうに、「もし辛くて誰かの肩を借りて泣きたかったら、私達がいるからね。」というメッセージが込められているのを。
You know what, I just could feel the message behind the simple invitation words like, "If you wanna cry on somebody's shoulder, we're here for you."
Hit-chan、赤ちゃんがお月様に行った事自体は結構冷静に受け止めていて、別にめいと二人で週末を家で過ごしても全然良かったんですが、そのキャットの言葉と優しさが嬉しくて、「こうやって自分を思いやってくれる人との時間を大切にしたいなぁ。」と改めて感じたので、翌日めいと一緒にトム&キャットのお家にお邪魔しました。
To be honest with you, I took the incident itself that the baby's back to the moon very calmly and peacefully, so I didn't mind spending the weekend just with May-chan at home, but the sweet words from Kat reminded me, "Yeah, I'd definitely love to cherish a precious time with someone who really cares about me." and I decided to visit them on the next day.
メレちゃんとも久しぶりー!会いたかったよ~。日本からのお土産でメレちゃんにあげた甚兵衛も着れくれました。可愛い~!
Long time no see, Mere-chan!! We missed you a lot!! Kat put the Jinbe which Andy and I bought in Japan on her. Super cute!!
(Jinbe is a Japanese classic casual wear.)
このオモチャを使えば歩いて移動できるようになっていました。
(この1か月後、メレちゃんが歩いている動画がキャットから届きました。やったね!)
She was already able to walk with this toy.
(1 month after this visit, I received a video of her walking on her own from Kat. Way to go, girl!!)
ブラウニーを作ってくれてます。
They're making brownie.
チョコ好きのめいも楽しそう。
The chocolate lover, May-chan, was definitely excited.
めいとメレちゃん、久しぶりのご対面~。
Reunion of these 2 girls after a couple of months.
めいは喜んで、色々とお世話してあげていました。こう見ると、めい、お姉ちゃんになったなぁ。
May-chan was so happy to take care of Mere-chan. Compared to Mere-chan, May-chan looked such a big girl.
はい、どうぞ!
Here you are!
チュッ!
Mmmu-ah!
チュッ!
Mmmu-ah!
事前に「何が食べたい?」と聞いてくれたので、「美味しい物!」って答えたら。。。
They kindly had asked me, "What do you wanna eat?", so I responded, "Something delicious!" as always.
こんなん出てきました。バーガー、インゲンの炒め物、ポテトのガーリック風味
Ta-da! This yummy-looking dish came out! Burger, green beans and garlic potato
ポテトはエアーフライヤーで調理してくれて、ホクホク熱々で美味しかったよ~。
Tom cooked the potato in the air fryer and they turned out crispy outside and fluffy inside. How yummy!
この他にも、近くの公園へちょっとお散歩したり、TVを観たり、ブロックで遊んだりと、本当に何気ない事ではあるんですが、平和で穏やかで楽しい時間を過ごす事ができました。
The girl team took a short walk to a park in the neighborhood too. We were just having a calm and fun time by watching TV or playing with blocks etc... It was still a very wonderful time to me.
改めて、二人の優しさに感謝していますし、二人に出会えたことがとてもラッキーな事なんだと再確認できました。
Through this unusual and unexpected incident, I could remind myself that I was super lucky to such wonderful people in my life.
そして、久しぶりのメレちゃんに癒された一日でした!
It was also such a soothing day thanks to Mere-chan too!
という事で、めいと一緒にトム&キャットのお家にお邪魔した日の様子でございました!
Okay, this is all about the day when May-chan and I visited Tom&Kat's house.
読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again!!!
ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元)
Peace to Ukraine and to the whole world.
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村