Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

めいの初日本 vol.1 (May-chan's 1st Japan Trip 1)

2019-12-16 12:17:08 | 旅行日記 (Travel Diaries)
どもども。
Hello there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you today?




さて、ようやく初めてめいを連れて帰った日本帰国日記を書いていきたいと思います。
Okay, finally, yeah finally, I want to start writing the diaries of May-chan's 1st Japan trip from today.




日本に帰国していたのは9月3日から10月22日までの合計7週間でした。
We stayed in Japan for 7 weeks from September 3rd to October 22nd.



今回初めて子供連れで長時間飛行機に乗る上、Andyっちは一緒に来られなかったので一人で頑張らないといけないという事で結構緊張していました。
It was not only very first for me to take a long flight with a baby but also Andy couldn't come with us either. So, I was honestly super nervous about this trip.



帰って来てからもう2ヶ月過ぎているので記憶が薄れてきているのですが、覚えている限りでこちらに記録を残していきたいと思います。
It's already over 2 months since May-chan and I came back home in MN, which means some of my memories are already faded away. Though, I want to write down about all the fun and wonderful time we had in Japan here as much as I remember.




出発の日、Andyっちが在宅勤務にしてくれたのか、半休を取ってくれたのか忘れましたが、車で空港まで送ってくれました。
On the day we're leaving, I don't remember if Andy took the half day off or worked from home, but he gave us a ride to the airport.



今回、Hit-chan一人で頑張るという事だったので、Andyっちも色々心配してくれて、空港のセキュリティゲートを通過するのを優先的にできるClearという有料サービスに登録してくれました。
Not only me who was super nervous about this trip but also Andy was, so he nicely signed me up for this service called Clear so that I could go through the security gate with a minimum work.




正確に言うと、Andyっち本人は仕事で出張が多いので既に登録しており、今回の旅では1回だけ利用できる家族向けお試しサービスを使ったので無料で登録する事ができました。
You're supposed to pay some fee for the service, but I didn't have to. Well, here's the thing. Andy was actually already a member of the service since he takes flight very often and had a free trial for the family. So, I used it.




Clearのサイトはこちら
Here's their website. Clear




なので、空港では長い列を横目に専用の優先ゲートからセキュリティ検査を受ける事ができました。
(逆にあまりにもスムーズに検査場に入れてしまったので、Andyっちとのお別れがちゃんとできなくてちょっと残念でした。)
Thanks to the service, May-chan and I could pass the long line for the security at the arport by using their priority line and had the secutiry check done.
(Though, it's too bad in a way because the process to enter the priority line was too quick to let us have enough time to say goodbye to Andy well.)



通常検査では、両手を挙げて全身スキャンをしないといけないと思うのですが、めいを連れての検査だったので、全身スキャンではなくよくある金属探知機のゲートを通るだけでOKでした。
As far as I know, you usually need to go through a full body scanner check at an airport in the US, but May-chan and I didn't have to at the time. Instead of the scanner check, all I needed to do was going through a metal detector gate with May-chan in my arms.



赤外線検査に関しては、通常と同じパソコン類は外に出して、ベビーカーは折りたためたので折りたたんで係の人に渡しました。
(通常ならいつも靴も脱いで赤外線にかけないといけなかったと思うのですが、この時は靴は脱がなくて良かったように思います。)
As for the infrared radiation check for your luggage, it was pretty much same as other passengers. I took out my laptop from my back pack and folded the stroller and handed it to the staff.
(I thought that we're supposed to take off our shoes and have them scan them too, but I didn't have to do it this time.)




無事セキュリティ通過!
We made the security check!!



ベビーカーに関しては、飛行機に搭乗するゲートで預ける事ができ、飛行機を降りた時点でピックアップできるので本当に楽でした。
Speaking of the stroller, you could make a gate check in and pick up with it. So, I could use mine until we boarded the plane at MSP and pick it up right at the plane exit door at Haneda airport. Needless to say, it was super helpful.




一応、セルフィ―も頑張って撮ってみましたが、めいを抱っこしながらは難しい。飛行機も入れたかったけど、光の調節ができなかったよ。(涙)
I tried to take a selfie with May-chan like this, but it's a little hard to do it as holding May-chan in my arm. I wanted to capture the plane on the pic too but couldn't adjust the brightness well.




フライトの時間は午前11時20分だったのですが、余裕を持って空港に来たので搭乗時刻まで時間を潰しました。
Our flight was at 11:20am, but we got to the airport about 3 hours before the flight time, so there was kind of a long waiting time to kill at the airport.





めいにできるだけ疲れてもらう為に、人のいない場所でハイハイさせました。
I wanted May-chan to consume some energy before the long flight so let her be active as much as she wanted in the no crowded area.




搭乗時刻までにカリブーコーヒーで飲み物を買ったりしたんですが、その時に持って行った魔法瓶にもめいのミルク用のお湯も一緒にもらいました。
To be prepared for the long flight, I also got a coffee and some snacks at Caribou coffee and at the counter, I asked them to fill some hot water in my travel thermos so that I could make some formula for May-chan with it.




そろそろ搭乗だなぁというくらいにめいを連れてトイレに行き、オムツを替えて、服をパジャマに着替えさせました。
Right before the boarding time, I went in a bathroom and changed May-chan's diaper and clothes to pajamas.




で、搭乗直前にミルクを作って、ゲートでベビーカーを預ける手続きをしてもらいました。
Then, I made some formula ready and checked in the stroller at the gate counter.




実はめいを連れて歩いていると声をかけてもらう事が多く、トイレの中では韓国に行く女性から「どこに行くの?私は韓国。日本?良い所ねぇ。楽しんできてね!」と声をかけてもらい、搭乗前にはお父さん、お母さん、お姉ちゃん、弟くんの4人家族と出会い、お姉ちゃんからは「今から日本に行くの?私達も!私は○○で生まれたんだけど、弟は○○で生まれたんだよ。引っ越し一杯してるの。」と色々と教えてもらいました。
Actually, when I walk around with May-chan, a lot of people kindly talk to me in general. Even at the airport, this lady nicely talked me like, "Where are you going? I'm going to South Korea. Japan? Such a beatiful country! Have a nice trip!" and also before the boarding, I ran into this family of dad, mom, big sister and little brother. The cute girl was so friendly and taught me a lot of things about her like, "Are you guys going to Japan too? I was born in XX and my brother was born in XX. We move around a lot!"



お父さんがミリタリーに勤めていらっしゃるようで、お仕事の都合上、世界のあちこちに転勤があるようです。
It sounds like that her father served in the military, and they had moved around different locations in the world.



弟くんもめいに興味津々で、めいに触れようとして、ママから「ダメダメ、見るだけよ!」と教えてもらってました。弟くんも人懐っこくて、お姉ちゃんと同様、色々とHit-chanに話してくれました。
The boy was super friendly jsut as his sister was and curious about baby May-chan and even tried to touch her. Though, his mom softly told him, "No touch, hon! Just looking."




やっぱり、小さい頃から色んな環境に住んでいると物怖じしないで人とコミュニケーションが取れるようになるのかなぁと感心してしまいました。
The little friends taught me that experiences in different cultures and people might build your friendly communication skill.





無事搭乗
Now we're on board!




今回、飛行機を予約する時にどの席を選ぶかで色々と悩んだんですが、結局一番後ろの通路側にしました。
So, one of the things which made me think the most about was which seat I should have booked on the flight. After all research and consideration, I booked one on aisle and the back end.




行きも帰りもこの一番後ろの通路側を選んだんですが、これは良い選択だったなぁと思ってます。
I chose the same spot on the return flight too and I would say that it was the best choice.




個人的に、いつもデルタ航空を使っているので他の航空会社の飛行機がどうなっているのかは分かりませんが、デルタ航空の飛行機の一番後ろにトイレが2つあるのですが、このトイレがその他のトイレよりも大きかったんです。
Personally, I always fly with Delta and don't know about other airlines, but on the plane that we took this time, there were 2 bathrooms on the back end, and they're bigger than other bathrooms that I'd ever used before.



Hit-chanは使わなかったんですが、このトイレにはおむつ交換テーブルもありました。
I didn't need to use it, but there's a changing table in the big bathroom too.




普通のトイレは1人でも結構狭い感じがしてたんですが、この一番後ろのトイレに関してはめいを連れて入ってもそれ程不便を感じなかったので良かったです。
The normal economy bathroom feels so tight even for 1 person, but the ones on the back end was spacy and good enough for May-chan and me at the same time.




そして、今回はラッキーにもHit-chanの座席と同じ列の窓側と真ん中の席は空いていたんです!
Besides the bigger bathrooms on the back end, how lucky I was! There's nobody sitting on other 2 seats (the window side and the middle) on my row!




なので、予約した席は通路側の1席だけでしたが、実質3席とも使い放題でした。(ありがとー!)
So, that means that I could use all the 3 seats just with 2 of us even though I booked only 1 seat. (Thank you!!!)




フライトはミネアポリスから羽田までの12時間35分。
The direct flight from MSP to Haneda was 12hours and 35mins.




めいを連れての初フライト。
Again, it was my first flight with May-chan.




こればっかりはやってみないと分からないのでドキドキしていましたが、蓋を開けてみると案外スムーズにいきました。
Well, I couldn't tell how it would go even if I had tried to get everything prepared for it. Though, all of my concerns thankfully didn't turn out to be real, and my first flight with May-chan went pretty good.




「赤ちゃんは耳抜きが上手くできないから離陸の時にミルクを飲ませるのが良い。」とネットで読んだので、めいにも離陸の際にミルクをあげようとしたんですが、その時はお腹が空いていなかったのか何なのか、ほとんど飲まず。
One of the Internet information was saying, "You should give your baby milk when taking off since they can't relieve ear pressure well by themselves.", so I tried to make May-chan drink some formula when we took off. Though, she wasn't hungry or something and didn't take much.




「耳抜きできるんやろうか?」と心配になったんですが、その後もめいは何事もなく通常運転でいてくれました。
So, I was wondering, "Is her ear pressure fine?" and was a little bit worried if she'd start crying because of a pain in her ears. Though, she was doing just as usual after that too.




一応、事前に機内食で離乳食を頼み、市販の離乳食も持ち込み、食べさせやすいように市販の離乳食のパックに取り付けられるスプーンも買ったりしていたんです。
I also pre-ordered a baby meal for the flight and brought some pouch food with me too. Plus that, I got these pouch spoons which would make our meal time easier.





こんなスプーン。(画像拝借元
These are the pouch spoons that I'm talking about.




が、結局めいは機内ではそんなに食べたり飲んだりせず、Hit-chanの機内食についてきたパンを少し食べました。
Oh well, even though I was so prepared, May-chan didn't eat so much on the flight. She liked eating a bread which came with my meal.




12時間35分のフライトの内、めいが寝たのはトータルで4時間から5時間くらいかな?
During the 12hours and 35mins flight, May-chan slept about for 4-5hours.




もちろん、抱っこ紐を使ったので、ずっと腕だけで支えておく必要はありませんでした。
Of course, I brought my strap carrier with me so that I didn't have to hold her just with my arms.




そんなに長くは寝てくれませんでしたが、それ以外の時間もずーっと大人しくしてくれ、数回少し愚図ったりしましたが、その都度立ってトイレに行くと機嫌を直してくれたので本当に楽でした。
Even though she didn't sleep for a long, she was being such a good baby on the flight. She stayed calm and quiet on my lap most of the time and even when she got a little fussy a couple of times, she's back to a happy baby after I got up and went to the bathroom with her.




長いフライトを無事終えた時も、クルーの方から「本当に良い子にしてたね!」と言われたくらいです。
Again, she was such a good baby on the very long flight and one of the crews nicely said, "You were such a good baby!!" when we're getting off the plane.




まぁ、そんな訳で、帰国日記第一弾はフライトの様子だけで終わっちゃいましたが、こうして無事に日本に着いたのでした!
Okay, the 1st article of May-chan's 1st Japan trip was only about the long flight, but we safely arrived my home country like this!!




今日はこの辺で~!!!
Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする