今から43年前の1975年11月1日は、日本で最後にリリースされたアルバム『ルネ ヒット全曲集』が発売された日でした。
そして、過去ログで紹介いたしました、ルネ ロス56さんからのアドバイスを受けて、仏語版『ミドリ色の屋根』”Non Ne Pleure Pas”の歌詞を書き換えました。最終的には過去ログ「”ミドリ色の屋根”を仏語で歌おう」の歌詞に戻った形になりましたが、和訳の方は今回の歌詞が一番良いと思います。
ルネ ロス56さんからのメッセージも紹介いたします。また、正しい仏語歌詞にフリガナを振ったものを再度アップしましたので、YouTube映像のルネと一緒に歌って楽しんでいただければ幸いです。
※過去ログ「ブログ800記事の『ミドリ色の屋根』」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/921.html
※過去ログ「”ミドリ色の屋根”を仏語で歌おう」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/24.html
※過去ログ「仏語版「ミドリ色の屋根」3つの歌詞の謎」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/25.html
※過去ログ「”ミドリ色の屋根”仏語詞を考える」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/102.html
<ルネ ロス56さんからのメッセージ>
またじっくりブログを隅から隅まで読ませて頂きました。前回読ませて頂いた時はじっくりと読まなかった訳ではありません。第三者的な所から読ませて頂いておりました。今回は参加させて頂いて光栄です。✨
今回また何度もルネのミドリ色の屋根フランス語バージョンを聴きました。「わあ〜やっぱり素晴らしいわ〜〜💕💕💕💕完璧だわ💕💕13歳のルネ❣️天才❣️(もちろん今も天才ですが💕💕💕)いい歌だわ〜〜名曲だわ〜」と感動を新たに致しました💕💕。
余談はさておき、 私は、何度René のNon ne pleure pas を聴いてもChante au cœur de ton enfant〜と聴こえて来ます。確かにYouTube 「René Simard Non ne pleure pas…paroles」では J’entends encore ne t’en va pas〜と歌詞が流れて来ましたよね〜〜。きっとこちらを投稿なさったpierre ponsさんの聞き違いではないかと思われます。
因みに2017年11月3日に私がPassion Simardさんからシェアさせて頂いた歌詞はChante au cœur de ton enfant と書かれていました。ナタリーもこの曲を歌っていましたよね。すっかり同じ歌詞でした❣️ やはり…「巨人の星」〜♪重いコンダーラ…(笑笑(^o^)/)現象だったのではないかと思います。おそらく投稿者pierre pons さんの聞き違いだったと思われます。
とねさんの投稿なさった歌詞もこちらの(行かないで…)でしたね。日本語の 泣かないで… 行かないで…と言う語呂合わせの訳はしっくり来ますがフランス語での例の前の歌詞、Le soleil le ciel bleu le printemps に続く歌詞はChante au cœur de ton enfant がしっくり来ますし(^o^)/前向きな、ポジティブなラインに仕上がっていると思います。💕💕💕✨✨✨✨✨✨✨🎶 因みに日本語のミドリ色の屋根の歌詞は、 (いつかこの家出ようよ〜ちいさないなかのミドリの屋根のおうちがママと僕を迎えてくれる〜ママにあげるよ幸せを〜。)ですがフランス語バージョンでJ’entends encore ne t’en va pasを使ってしまうと逆の状況になると思います。ママはパパと別れてショックで落ち込んでいますが僕の所からは絶対に去りませんしママも僕を愛しています^o^)/
当時ケベック州ではルネフアンのママさん達のパワーも凄かったらしいですね。かれこれ45年前ですね。
Non ne pleure pas
(Midori iro no yane)
Lyrics
(Kunihiko Murai/ Daizo Saito/ Michel Collet)
テュ ルギャル ダ ラ フネートゥル
Tu regardes à la fenêtre
プルーロン ドゥピュイ ス マタン
Pleurant depuis ce matin
ギャルドン レスポワー ドゥ ヴワ レアパレートゥル
Gardant l'espoir de voir réapparaître
パパ オ ブー デュ シュマン
Papa au bout du chemin
イ レ パルティ ソン リヤン ディール
Il est parti sans rien dire
ヌ レソン スール トゥ レ ドゥ
Nous laissant seuls tous les deux
ドゥオー レ フイユ コモン サ ジョニール
Dehors les feuilles commensent à jaunir
セ ロートン デ ジュール ズルー
C'est l'automne des jours heureux
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ シュイ ザ テ コテ
Je suis à tes côtés
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ ヴェ テメ
Je vais t'aimer
ル ソレイユ ル シエル ブルー ル プランタン
Le soleil le ciel bleu le printemps
シャントゥ オ クール ドゥ ト ナンファン
Chante au coeur de ton enfant
トゥワ エ ムワ ヌ レストゥロン
Toi et moi nous resterons
ダン ノートゥル メゾン
Dans notre maison
ル ヴァン キル フラップ ア ラ ポルトゥ
Le vent qu'il flappe à la porte
ル ブワ ダン ラ シュミネ
Le bois dan la cheminée
ミュルミュルン シャン キ デシャ レコンフォールトゥ
Murmure un chant qui déjà réconforte
ユヌ マモン ウーブリエ
Une maman oubliée
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ シュイ ザ テ コテ
Je suis à tes côtés
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ ヴェ テメ
Je vais t'aimer
ル ソレイユ ル シエル ブルー ル プランタン
Le soleil le ciel bleu le printemps
シャントゥ オ クール ドゥ ト ナンファン
Chante au coeur de ton enfant
トゥワ エ ムワ ヌ レストゥロン
Toi et moi nous resterons
ダン ノートゥル メゾン
Dans notre maison
ダン ノートゥル メゾン
Dans notre maison
エ ジュ スレ プレ ドゥ トゥワ
Et je serai près de toi
<和訳>
ママは窓辺で見つめてる
今朝からずっと泣きながら
希望を持とうよ
パパがまた戻ってくると
パパは何も言わずに行ってしまったね
僕たちはふたりだけで残されたんだ
外では木の葉が色付き始めた
幸せな秋の昼下がり
Non 泣かないで 僕がそばにいるよ
Non 泣かないで 僕が愛しているから
太陽よ 青空よ 春よ
僕の心に歌っておくれ
ママと僕 僕たちはこの家に残るんだ
戸をたたく風よ
暖炉の中の薪よ
ずっと慰めてくれた歌をささやいて
忘れられたママのために
Non 泣かないで 僕がそばにいるよ
Non 泣かないで 僕が愛しているから
太陽よ 青空よ 春よ
僕の心に歌っておくれ
ママと僕 僕たちはこの家に残るんだ
僕たちの家に・・・・
そして ずっとママのそばにいるからね
そして、こちらはルネ ロス56さんから先週いただいたYouTube情報です。村井邦彦氏と川添象郎氏がYMOの思い出を語り合う映像の中に、ルネのことが13分50秒から14分の10秒の間に出てきます。内容については次のとおり。
川添氏:すごいよ、本当に。一晩でスターが出来ちゃった。
村上氏:ほんとだねー。
川添氏:そういうの、いくつもやってない? 僕ら。
村上氏:そだねー(笑)。
川添氏:ルネ・シマールとか(笑)
※YouTube映像「YMO 40 TALK ABOUT YMO 村井邦彦×川添象郎」(Sony Music (Japan) 2018.10.22公開 )
https://youtu.be/1ATI9A0sDzA?list=FLX12E-efRQ7oPC3A-ki4poA
昨日は文化の日でした。ルネの歌を聴いて、秋の夜長を楽しんでください♪
そして、最後になりましたが、ルネ ロス56さん、ご協力ありがとうございました
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
シマ姉のグリーン・ライフ
9月上旬、コープの『我が家のグリーンカーテン大作戦』に参加したことを報告いたしました。10月に入って、コープ共済の折りたたみエコパックにいろんなものが詰め込まれたプレゼントが届いてビックリ! ホームページで公開しているそうですが、まだ見ていません。
コープで購入したワイルドベリーは、ここに来てどんどん実をつけています。予想していたより大きくて甘い実が生るので、収穫は私だけの楽しみ♪ ガーデンシクラメンは3株の内、ピンクのフリンジと白は夏越しに成功して花が咲いています。赤は絶望的だと思っていたら、種から芽が出た? 現在経過観察中ですが、代わりの赤いシクラメンを買い足しました。
ワイヤープランツは戸外で冬越しし、春にも夏にも花が咲いて、小さな実が生っています。とても小さな実ですが、ライチみたいな食味で、胡麻より小さな種が付きます。こちらもプランターに蒔いたら芽が出るのかしら?
琉球ヘチマは義父がスポンジにしようとしましたが、辛うじて1つだけ成功。サンパラソル・ジャイアントはカイガラムシにやられ、ハエトリソウとカランコエも今一つ★ カポックはどうにか持ち直し、バジルは白い花を咲かせながら増えてとっても元気♪ 今年の酷暑で明暗が分かれた植物たち。植物の栽培は油断大敵で奥が深いです。来春に向けて植えたビオラも含め、元気に春を迎えて欲しいです。
そして、過去ログで紹介いたしました、ルネ ロス56さんからのアドバイスを受けて、仏語版『ミドリ色の屋根』”Non Ne Pleure Pas”の歌詞を書き換えました。最終的には過去ログ「”ミドリ色の屋根”を仏語で歌おう」の歌詞に戻った形になりましたが、和訳の方は今回の歌詞が一番良いと思います。
ルネ ロス56さんからのメッセージも紹介いたします。また、正しい仏語歌詞にフリガナを振ったものを再度アップしましたので、YouTube映像のルネと一緒に歌って楽しんでいただければ幸いです。
※過去ログ「ブログ800記事の『ミドリ色の屋根』」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/921.html
※過去ログ「”ミドリ色の屋根”を仏語で歌おう」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/24.html
※過去ログ「仏語版「ミドリ色の屋根」3つの歌詞の謎」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/25.html
※過去ログ「”ミドリ色の屋根”仏語詞を考える」参照
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/102.html
<ルネ ロス56さんからのメッセージ>
またじっくりブログを隅から隅まで読ませて頂きました。前回読ませて頂いた時はじっくりと読まなかった訳ではありません。第三者的な所から読ませて頂いておりました。今回は参加させて頂いて光栄です。✨
今回また何度もルネのミドリ色の屋根フランス語バージョンを聴きました。「わあ〜やっぱり素晴らしいわ〜〜💕💕💕💕完璧だわ💕💕13歳のルネ❣️天才❣️(もちろん今も天才ですが💕💕💕)いい歌だわ〜〜名曲だわ〜」と感動を新たに致しました💕💕。
余談はさておき、 私は、何度René のNon ne pleure pas を聴いてもChante au cœur de ton enfant〜と聴こえて来ます。確かにYouTube 「René Simard Non ne pleure pas…paroles」では J’entends encore ne t’en va pas〜と歌詞が流れて来ましたよね〜〜。きっとこちらを投稿なさったpierre ponsさんの聞き違いではないかと思われます。
因みに2017年11月3日に私がPassion Simardさんからシェアさせて頂いた歌詞はChante au cœur de ton enfant と書かれていました。ナタリーもこの曲を歌っていましたよね。すっかり同じ歌詞でした❣️ やはり…「巨人の星」〜♪重いコンダーラ…(笑笑(^o^)/)現象だったのではないかと思います。おそらく投稿者pierre pons さんの聞き違いだったと思われます。
とねさんの投稿なさった歌詞もこちらの(行かないで…)でしたね。日本語の 泣かないで… 行かないで…と言う語呂合わせの訳はしっくり来ますがフランス語での例の前の歌詞、Le soleil le ciel bleu le printemps に続く歌詞はChante au cœur de ton enfant がしっくり来ますし(^o^)/前向きな、ポジティブなラインに仕上がっていると思います。💕💕💕✨✨✨✨✨✨✨🎶 因みに日本語のミドリ色の屋根の歌詞は、 (いつかこの家出ようよ〜ちいさないなかのミドリの屋根のおうちがママと僕を迎えてくれる〜ママにあげるよ幸せを〜。)ですがフランス語バージョンでJ’entends encore ne t’en va pasを使ってしまうと逆の状況になると思います。ママはパパと別れてショックで落ち込んでいますが僕の所からは絶対に去りませんしママも僕を愛しています^o^)/
当時ケベック州ではルネフアンのママさん達のパワーも凄かったらしいですね。かれこれ45年前ですね。
Non ne pleure pas
(Midori iro no yane)
Lyrics
(Kunihiko Murai/ Daizo Saito/ Michel Collet)
テュ ルギャル ダ ラ フネートゥル
Tu regardes à la fenêtre
プルーロン ドゥピュイ ス マタン
Pleurant depuis ce matin
ギャルドン レスポワー ドゥ ヴワ レアパレートゥル
Gardant l'espoir de voir réapparaître
パパ オ ブー デュ シュマン
Papa au bout du chemin
イ レ パルティ ソン リヤン ディール
Il est parti sans rien dire
ヌ レソン スール トゥ レ ドゥ
Nous laissant seuls tous les deux
ドゥオー レ フイユ コモン サ ジョニール
Dehors les feuilles commensent à jaunir
セ ロートン デ ジュール ズルー
C'est l'automne des jours heureux
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ シュイ ザ テ コテ
Je suis à tes côtés
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ ヴェ テメ
Je vais t'aimer
ル ソレイユ ル シエル ブルー ル プランタン
Le soleil le ciel bleu le printemps
シャントゥ オ クール ドゥ ト ナンファン
Chante au coeur de ton enfant
トゥワ エ ムワ ヌ レストゥロン
Toi et moi nous resterons
ダン ノートゥル メゾン
Dans notre maison
ル ヴァン キル フラップ ア ラ ポルトゥ
Le vent qu'il flappe à la porte
ル ブワ ダン ラ シュミネ
Le bois dan la cheminée
ミュルミュルン シャン キ デシャ レコンフォールトゥ
Murmure un chant qui déjà réconforte
ユヌ マモン ウーブリエ
Une maman oubliée
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ シュイ ザ テ コテ
Je suis à tes côtés
ノン ヌ プルール パ
Non ne pleure pas
ジュ ヴェ テメ
Je vais t'aimer
ル ソレイユ ル シエル ブルー ル プランタン
Le soleil le ciel bleu le printemps
シャントゥ オ クール ドゥ ト ナンファン
Chante au coeur de ton enfant
トゥワ エ ムワ ヌ レストゥロン
Toi et moi nous resterons
ダン ノートゥル メゾン
Dans notre maison
ダン ノートゥル メゾン
Dans notre maison
エ ジュ スレ プレ ドゥ トゥワ
Et je serai près de toi
<和訳>
ママは窓辺で見つめてる
今朝からずっと泣きながら
希望を持とうよ
パパがまた戻ってくると
パパは何も言わずに行ってしまったね
僕たちはふたりだけで残されたんだ
外では木の葉が色付き始めた
幸せな秋の昼下がり
Non 泣かないで 僕がそばにいるよ
Non 泣かないで 僕が愛しているから
太陽よ 青空よ 春よ
僕の心に歌っておくれ
ママと僕 僕たちはこの家に残るんだ
戸をたたく風よ
暖炉の中の薪よ
ずっと慰めてくれた歌をささやいて
忘れられたママのために
Non 泣かないで 僕がそばにいるよ
Non 泣かないで 僕が愛しているから
太陽よ 青空よ 春よ
僕の心に歌っておくれ
ママと僕 僕たちはこの家に残るんだ
僕たちの家に・・・・
そして ずっとママのそばにいるからね
そして、こちらはルネ ロス56さんから先週いただいたYouTube情報です。村井邦彦氏と川添象郎氏がYMOの思い出を語り合う映像の中に、ルネのことが13分50秒から14分の10秒の間に出てきます。内容については次のとおり。
川添氏:すごいよ、本当に。一晩でスターが出来ちゃった。
村上氏:ほんとだねー。
川添氏:そういうの、いくつもやってない? 僕ら。
村上氏:そだねー(笑)。
川添氏:ルネ・シマールとか(笑)
※YouTube映像「YMO 40 TALK ABOUT YMO 村井邦彦×川添象郎」(Sony Music (Japan) 2018.10.22公開 )
https://youtu.be/1ATI9A0sDzA?list=FLX12E-efRQ7oPC3A-ki4poA
昨日は文化の日でした。ルネの歌を聴いて、秋の夜長を楽しんでください♪
そして、最後になりましたが、ルネ ロス56さん、ご協力ありがとうございました
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
シマ姉のグリーン・ライフ
9月上旬、コープの『我が家のグリーンカーテン大作戦』に参加したことを報告いたしました。10月に入って、コープ共済の折りたたみエコパックにいろんなものが詰め込まれたプレゼントが届いてビックリ! ホームページで公開しているそうですが、まだ見ていません。
コープで購入したワイルドベリーは、ここに来てどんどん実をつけています。予想していたより大きくて甘い実が生るので、収穫は私だけの楽しみ♪ ガーデンシクラメンは3株の内、ピンクのフリンジと白は夏越しに成功して花が咲いています。赤は絶望的だと思っていたら、種から芽が出た? 現在経過観察中ですが、代わりの赤いシクラメンを買い足しました。
ワイヤープランツは戸外で冬越しし、春にも夏にも花が咲いて、小さな実が生っています。とても小さな実ですが、ライチみたいな食味で、胡麻より小さな種が付きます。こちらもプランターに蒔いたら芽が出るのかしら?
琉球ヘチマは義父がスポンジにしようとしましたが、辛うじて1つだけ成功。サンパラソル・ジャイアントはカイガラムシにやられ、ハエトリソウとカランコエも今一つ★ カポックはどうにか持ち直し、バジルは白い花を咲かせながら増えてとっても元気♪ 今年の酷暑で明暗が分かれた植物たち。植物の栽培は油断大敵で奥が深いです。来春に向けて植えたビオラも含め、元気に春を迎えて欲しいです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます