ミドリ色の屋根は永遠に~René Simardに首ったけ~

ルネ・ファンのルネ・ファンによるルネ・ファンのためのルネ・ブログ シマ姉のルネ・データ・バンク

Bonne Fete René 2018

2018年02月28日 | ルネ・シマール

Cher René,

Joyeux anniversaire de
naissance à vous !

Avec tous mes voeux pour une 57e
année heureuse et enrichissante.
Je vous souhaite bonne chance
pour la suite de votre carriere.


親愛なるルネ

お誕生日おめでとうございます!
あなたの57年目の人生が、幸せにして
実り豊かなものでありますように。
あなたの今後のご活躍をお祈り申しあげます。


Many Japanese are a big fan of you and we have hoped to see you again since 1983 !  We would like you to come to Japan.
We love your new songs and we wish you will make a great success of your concertsymbol1

We wish you have a wonderful day with your family!


              Love always,
              shimazaki rune xoxox


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ルネの3月のコンサート前半2018

2018年02月24日 | ルネのコンサート
 2月からルネのコンサート・ツアーNouveau Réve”が再開され、3月1日(木)はルネが生まれたシクーティミsymbol1 

 シクーティミが水害に遭った後、兄レジスと妹ナタリー・シマールと共に、“Mon Village”を歌い、チャリティーを行った思い入れの深い場所でもあります。前回は、他の会場でのステージとは違う演出はありませんでしたが、“Mon Village”を歌ったり、ナタリーだけでなく、レジスがゲスト出演したり…なんてことがあったら素敵ですね!



・2018年3月1日(木)20:00~
 Théâtre Banque Nationale 国際銀行劇場
(サグネイQ.C)
 Chicoutimiシクーティミ
 534, Jacques-Cartier Est
 Ville de Saguenay arr. Chicoutimip
 Québec, Canada G7H 1Z6
 ウェブサイト
 http://www.diffusion.saguenay.ca/salles/...
 https://www.facebook.com/pages/Th%C3%A9atre-Banque-Nationale/584775464882432
 ※2016年12月1日(木)


・2018年3月2日(金)20:00~
 Salle Michel-Côté ミシェル・コーテ公会堂
(アルマQ.C)
 ※会場のデータはありません。



・2018年3月17日(土)20:00~
 Salle Maurice-O'Bready モーリス・オブレディー公会堂
(シェルブルークQ.C)
 劇場
 Sherbrooke
 +1 819-820-1000
 http://www.centrecultureludes.ca
 http://www.theatreduvieuxterrebonne.com/
 ※2016年11月11日(金)




・2018年3月18日(日)20:00~
 L'Étoile Banque Nationale エトワール国際銀行
(ブロッサールQ.C)
  コンサート会場 · 劇場
 6000 Boul de Rome suite 100, Brossard, QCブラッサールJ4Y0B6              (450) 676-1030 poste 221
 http://www.letoilebanquenationale.ca/
 ※2016年5月19日(木)、2017年 2月4日(土)

 ルネは昨日、facebookの公式ページで、コンサートのペア・チケット・プレゼントを発表していました! このところfacebookへの書き込みが少なかったのですが、コンサート情報だけでなく、公式ページでの活動からも目が離せませんねsymbol1



       ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

       forkシマ姉のスローライフitem9


 昨年から断捨離すると言い続けていながら、中だるんでいたシマ姉ですが、水のトラブルのおかげで(?)台所の断捨離が進みました(笑)。ずっと目をつぶってサボり続けてきたシステムキッチンの引き出しの空間も、引き出しを引き抜いて拭き掃除し、もので溢れていた引き出しは、必要なものを残して整理し全洗い‼ しまいなくしていた便利グッズも見つかり、その上、トイレのウォッシュのノズルも、不具合の多かった製造年の機種のため無料交換。蛇口は浄水付きに交換し、ある意味『災い転じて福となす』のシマ姉家でした。

 今回の水のトラブルは、水道管の接続部分の破損が原因。少し前からおかしいとに思っていたのに放置していたら、破損した箇所から水が漏れ、帰宅したら台所が水浸し★ 水音はするし、拭いても拭いてもシステムキッチンと床の隙間から水があふれてくるため、食事と入浴を済ませた後、元栓を閉め、翌日業者が来るまで自主(?)断水! 水洗トイレの水は風呂の残り湯を利用。飲料水は災害時に備えて備蓄していた長期保存の水。朝食は洗い物を出さないように紙コップと紙皿、割り箸を使用。修理が長引いた時のために、洗い物の出ないカップ麺やパンを買い出し。でも、翌日の午後には修理が済み、通常の生活に戻れました。

 今年の寒さで水道管のトラブルが多発し、友人の家などは、深夜電力のボイラー の水道管が凍結。1か月お湯が使えなくて、水も午後にならないと出ない時期と重なって大変だったそうです。友人や、今年の大雪で大変な思いをしていらっしゃる方々と比べたら、全く大したことは無いのですが、災害時を想定して水や食糧を備蓄し、日頃から対処できるように訓練しておくことが大切だということを、身にしみて感じたシマ姉でした。


 話は変わって、以前から作ってみたかった車麩料理。車麩の角煮風は、義父が最後まで角煮だと思っていた位(笑)。「カツ丼は2日にいっぺんでもいいな」という義父の健康も考慮して、次はヘルシーに車麩のカツ丼風かな~♪

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ルネに誕生日のメッセージを送りましょう♪2018

2018年02月18日 | ルネの画像
 ルネの57歳の誕生日まであと10日!!

 ルネがfacebookに公式ページを開設しているので、お誕生日のメッセージはルネに直接送れます。

▲<直訳>1980年代の終わり頃 ルネの誕生日の場面における夫婦

 公式ページに書き込まれたメッセージは「ビジター投稿」という形で書き込まれます。ファンを大切にするルネは必ず読んでくれています。ビジター投稿ができない時は、Messengerで送ってみてください。

 昨年末はミュージカル「メリー・ポピンズの舞台公演で30日まで忙しかったせいもあり、クリスマスと新年は、全てのファンに向けてのメッセージになってしまいました。過去ログで報告いたしました通り、私は以前、誕生日コメント等にお返事や「いいね」をいただきました。バレンタインのメッセージはMessengerで送りましたが、ルネは読んでくれたようです(開封を確認済み)。

 facebookにアカウントをお持ちでないなら、オフィシャルサイトにもメッセージが送れるように設定されていますから、ルネ友のみなさまも、ルネに誕生日メッセージを送ってみましょうsymbol1

 メッセージは仏語でも英語でもOK。短いメッセージでも直接送れば、あなたの気持ち、そしてたくさんの日本のファンが、今でもずっと応援していることをルネに分かってもらえます! ルネはfacebookの公式ページを使って情報を発信し、ファンとの交流を楽しんでいますので、是非是非チャレンジしてみてください!!

ルネのfacebookの公式ページ"René Simard"
https://www.facebook.com/renesimard2016/?fref=ts

ルネのオフィシャルサイト
http://www.renesimard.ca/index
メッセージはこちらからどうぞ
http://www.renesimard.ca/contact

▲ルネの18歳と25歳(?)の誕生日パーティーで


<仏語の文例集>

Bonne Fête à René!
ルネ、お誕生日おめでとう!

Cher René
Joyeux anniversaire!
Je vous souhaite beaucoup de bonheur.

親愛なるルネ
お誕生日おめでとうございます!
貴方のご多幸をお祈りいたします。


Joyeux anniversaire de naissance à René!
bisous

ルネ、お誕生日おめでとうございます!
キス


Joyeux anniversaire de naissance à René et passe une belle journée!
お誕生日おめでとう、ルネ。素敵な一日をお過ごしください。

 お祝い事は、早いにこしたことは有りません。遅れては絶対だめですよ!

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Le monde de Walt Disney

2018年02月11日 | ルネの仏語の歌
 今日は建国記念の日です。

 そして、4日後の2月14日(水)は聖ヴァレンタインズ・デイ(St. Valentine's Day)、バレンタインデーですsymbol1


Je souhaite une bonne ST Valentin a tous mes amis!
Passé une tres belle journée xoxox
Happy ST Valentine's day!



 それとは全く関係有りませんが、今回はルネの初来日の様子を記録したドキュメンタリー・フィルム『René Simard au Japon』のルネが遊園地で遊んでいるシーンで、楽しそうに元気いっぱい歌っていた『Le monde de Walt Disneyウォルト・ディズニーの世界』を紹介いたします。(昨年11月3日にアップした過去ログで予告済み 笑)

※過去ログ「”スーパーアイドル ルネ”より③」 
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/925.html



 このフランス語の歌詞はBCSDから拝借いたしました。しかし、読みの確認のために曲を聴いてみると、私が聴いても何箇所か違うところがあったので、繰り返し聴き取りながら仏語辞書首っ引きで書き換えました。私の稚拙な仏語力でも分かる間違いも有りましたが、辞書を調べても単語が見当たらないという場合は、歌詞の内容に有った単語を選び出しました。ですから、本当に合っているのかは分かりません。仏語が堪能な方、私の間違いに気付きましたら、是非ご指摘ください。

 ちなみに、私なりに直したところは次のとおりです。

 『Et Mickey la petite souris』の『Mickey』が『Minny』になっていたのですが、どうしても『キキ』としか聞こえず…。でも、ディズニーのネズミのキャラクターの名前で1番近いのは『Mickey』しか無かったためそうしました。また、『Qui m'apprendra le coup du lasso』の『lassoラソ』は『lacotラコ』、『Mickey Mouse alors viendra gentiment』の『gentimentジャンティマン』は『gentillementジャンティユマン』でした。でも辞書にはその単語が無い★ さらに『C'est nous les rois du mercredi』の『mercrediメルクルディ』は『samediサムディ』、他には、『Me』が抜けていたり、余計な単語が入っていたり…。歌詞カードが無いと、仏語が公用語でも、違って聴き取ってしまうことが有るのでしょうか? それとも歌詞をアップした方の打ち間違い? 日本では歌詞カードが入っていて当たり前ですが、歌詞カードのありがたみをつくづく感じます。
 
 余談ですが、仏語詞を聴き取るためにイヤホンで音量を上げて繰り返し聴いたので、しばらくの間は耳が痛かったシマ姉です(爆)


♪YouTube”René Simard - Le monde de Walt Disney (1974)”
https://youtu.be/AT9fQVfywoQ?list=FLX12E-efRQ7oPC3A-ki4poA

Le monde de Walt Disney
Lyrics
(Humbert Ibach/ Peggy Montclair/ Jean Claudric)

ジェムレ エートゥル トゥランスポルテ
J'aimerais être transportée
ダン ル モンドゥ ドゥ ワルトゥ ディズネイ
Dans le monde de Walt Diseny
マ ナレ トゥー ドゥルワ オー ペイ デュ ソレイユ
M'en aller tout droit au pays du soleil
アベック アリス オー ペイ デ メルヴェイユ
Avec Alice au Pays des Merveilles
キャレセー バンビ エ ジューフィー
Caresser Bambi et Goofy
ミッキー ラ プディットゥ スーリ
Et Mickey la petite souris
エ ティレー ア ラル トゥー ラウー ダン ル シャン
Et tirer à l'arc tout là-haut dans le champs
アコンパニー ドゥ ムッシュー ピーター パン
Accompagnie de monsieur Peter Pan

ム バランセ シュー リュ ネトゥワール
Me balancer sur une étoile
アヴェック ラ フェー ドゥ サンドゥリヨン
Avec la fée de Cendrillon
トゥー テュヌ ニュイ ムネ ル バル
Toute une nuit mené le bal
アヴェック レ トゥルワ プティ コション
Avec les trois petits cochons

ジェムレ エートゥル トゥランスポルテ
J'aimerais être transporter
ダン ル モンドゥ ドゥ ワルトゥ ディズネイ
Dans le monde de Walt Diseny
プー プーヴワー デジュエ トゥー レ ソルティレージュ
Pour pouvoir déjouer tous les sortilèges
ドゥ ラ メシャントゥ フェ ドゥ ブランシュ・ネージュ
De la méchante fée de Blanche-Neige
ジレ ヴワー モ ナミ ゾロ
J'irais voir mon ami Zorro
キ マパンドゥラ ル クーデュ ラソ
Qui m'apprendra le coup du lasso
ミッキー ムース アロール ヴィヤンドゥラ ジェンティマン
Mickey Mouse alors viendra gentiment
プロメネー オー ドゥラ デ タン
Me promener au delà des temps

ジュ ヴー ザンヴィトゥ トゥーサヴェック ムワ
Je vous invite tous avec moi
ダン ラ フォレ ドゥ ロバン デ ブワ
Dans la forêt de Robin des Bois
オン シィ ルトゥルーヴ トゥー サントゥ ラミ
Ont s'y retrouve tous entre amis
セ ヌー レ ルワ デュ メルクルディ
C'est nous les rois du mercredi

ジェムレ エートゥル トゥランスポルテ
J'aimerais être transporter
ダン ル モンドゥ ドゥ ワルトゥ ディズネイ
Dans le monde de Walt Diseny
エ パルレー アングレ アヴェック ル ボン ドゥナルドゥ
Et parler anglais avec le bon Donald
エ マンスタレー ダン ザン バトー ア ヴワル
Et m'installer dans un bateau à voile
セ プーリクワ ジャタン ル サムディ
C'est pourquoi j'attends le samedi
プール ルトゥルヴェー トゥー メ ザミ
Pour retrouver tous mes amis
ウーブリエ メ カイエ メ ドゥヴワー メ ルソン
Oublier mes cahiers, mes devoirs, mes leçons
ドゥヴァン ラ テレ(ドゥヴァン ラ テレ)
Devant la télé (devant la télé)

ドゥヴァン ラ テレヴィジョン
Devant la television

▲1974年9月 2回目の来日の帰りに寄ったカリフォルニアのディズニーランドで

〈和訳〉
ウォルト・ディズニーの世界

僕は夢中になることが大好き
ウォルト・ディズニーの世界で
太陽の国にまっすぐ行こう
不思議の国のアリスと一緒に
バンビとグーフィーと
小さなネズミのミッキーを撫でよう
そして、野原の中すべての高みに弓を引こう
ムッシュー・ピーターパンを伴って

星の上で揺れるんだ
シンデレラの妖精と
一晩中踊りに連れて行こう
3匹の子豚と一緒に

僕は夢中になることが大好き
ウォルト・ディズニーの世界で
白雪姫の意地悪な妖精の
すべての呪文を阻止する力のために
僕は友だちのゾロに会いに行くんだ
誰が僕に投げ縄の襲撃を教えてくれるの
ミッキーマウスがその時やさしくやって来る
僕は時の向こうへ散歩するんだ

僕はあなたたち全部を僕と一緒にお招きします
ロビンフッドの森の中で
すべてを友だちの間で見つけよう
僕らは、水曜日の王様なんだ

僕は夢中になることが大好き
ウォルト・ディズニーの世界で
楽しいドナルドと英語を話そう
そして僕はヨットで身を立てるんだ
それが土曜日を待つ理由
すべての僕の友だちを見つけるために
僕のノート、僕の宿題、僕のレッスンを忘れて
テレビの前で (テレビの前で)

テレビの前で



 遊園地が大好きなルネにぴったりの可愛らしい元気な曲ですねsymbol1 できたら、『René Simard au Japon』のルネが遊園地で遊んでいる映像で聴けるといいです。

コメント (9)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ou es-tu grand-papa

2018年02月03日 | ルネの仏語の歌

 昨日2月2日(金)は、ルネのコンサート・ツアーNouveau Réve”の今年の初日でした。ガティノーのオデュッセ公会堂はこれで2回目です。ルネも1度ステージを行っているのでちょっと安心?

 話は変わりますが、昨年、記事作成のために参考にする映像を探して、しばらくぶりにYouTubeを開いてみたら、ルネの歌がたくさんアップされていました♪ その曲が収録されたアルバム画像のみですが、CDをお持ちでない方もルネのカナダのアルバムの曲がお聴きいただけます。私のYouTubeチャンネルのFavoritesに入れてあるので、当ブログのリンクからアクセスしてお聴きください。

 そして、アップされた曲名には、ルネが仏語で歌った曲の原曲のタイトルが記されているものがあり、中でもハインチェのヒット曲と思われるドイツ語の曲がたくさんあることを知りました。私は当時の洋楽に詳しくないのでよく分からないのですが、ジャクソン5のマイケルや、オズモンズのジミーの歌った曲も多いようです。ルネの声質に合った曲は、話題になった映画や人気TV番組のテーマ曲、イタリアのカンツォーネなどが選ばれ、アルバムに収録されています。ルネのデビュー曲L'oiseauも人気TV番組「ベルとセバスチャンBelle et Sebastien」のテーマ曲でしたし、むしろオリジナル曲は少なく、ファースト・アルバムも、オリジナル曲は兄レジスの作った『僕のママは天使Ma mère est un ange 』と『 島の少年Le gamin de l'île 』のみというのは、カナダの傾向なのでしょう。


 さて、今回紹介いたしますのは、ルネの3枚目のアルバム『C'est demain…』から『Ou es-tu grand-papa?』です。この曲はダニー・オズモンドが歌ってヒットした『Go Away Little Girl』の仏語版で、日本でも『ゴー・アウェイ・リトル・ガール』というそのままのタイトルでシングル・レコードが出ていました。ダニーの原曲は『少女 Little Girl』でルネの仏語版は『おじいちゃんgrand-papa』というのも興味深い違いですね!

 ルネの『Ou es-tu grand-papa?』とダニーの『Go Away Little Girl』を聴き比べてみてくださいsymbol1

RENE SIMARD - OÙ ES-TU GRAND-PAPA ?


Go Away Little Girl - Donny Osmond (Audio)



Ou es-tu grand-papa?

Lyrics
(Carole King/ Gerry Goffin/ André Boulanger)

ウ エ ティル グランパパ  ウ エ ティル グランパパ    
Où est-il grand-papa ?Où es-t-il grand-papa ?
ウ エ ティル グランパパ    
Où est-il grand-papa ?
イ レ パルティ アン スワール デテ サン ブリュイ
Il est parti un soir d’été sans bruit
オン ディ キル スラ ラウー
Ont dit qu’il sera là-haut
プール パトゥルイエ ダン ラ ニュイ
Pour patrouillé dans la nuit
エ コンプテ レ ゼトゥワール エ レ シャトー
Et compté les étoiles et les chateaux

ウ エ ティル グランパパ  
Où est-il grand-papa ?
ウ エ ティル グランパパ  
Où est-il grand-papa ?
イル ドゥワ ルヴニール ジュワイユ コマン パンタン
Il doit revenir joyeux comme un pantin
ソン トゥラヴェ ラヒンプリ 
Son travail accompli
イル ドゥヴィアン グラン コム ラ テール
Il devient grand comme la terre
ウイ ウ エ テュ グランパパ  
Oui, où es-tu grand-papa
ディ ムワ ル スクレ デ ニュイ
Dis-moi le secret des nuits

ウ エ ティル グランパパ  
Où est-il grand-papa ?
ウ エ ティル グランパパ  
Où est-il grand-papa ?
イル ドゥワ ルヴニール ジュワイユ コマン パンタン
Il doit revenir joyeux comme un pantin
ソン トゥラヴェ ラヒンプリ 
Son travail accompli
イル ドゥヴィアン グラン コム ラ テール
Il devient grand comme la terre
ウイ ウ エ テュ グランパパ  
Oui, reviens-tu grand-papa
ドゥ ス ペイ ルワンタン
De ce pays lointain

ウイ ウ エ テュ グランパパ  
Oui, reviens-tu grand-papa
ディ ムワ ル スクレ デ ニュイ
Dis-moi le secret des nuits

ウ エ テュ グランパパ  
Où es-tu grand-papa…

<和訳>
どこにいるの おじいちゃん


おじいちゃんはどこ? おじいちゃんはどこ?
おじいちゃんはどこにいるの?
夏の夜に物音も立てずに出発した
その高みにいるだろうって言われてる
夜のパトロール
そして 星と城を数えるために

おじいちゃんはどこ?
おじいちゃんはどこにいるの?
操り人形のように陽気に戻って来なければならない
成し遂げられた彼の仕事
彼は大地のように大きくなる
そう、どこにいるの おじいちゃん
夜の秘密を教えてよ

おじいちゃんはどこ?
おじいちゃんはどこにいるの?
操り人形のように陽気に戻って来なければならない
成し遂げられた彼の仕事
彼は大地のように大きくなる
そう、戻って来てよ おじいちゃん
この遠い国の

そう、戻って来て おじいちゃん
夜の秘密を教えてよ

おじいちゃん どこにいるの・・・



 


 それから、『ゴー・アウェイ・リトル・ガール』のレコード・ジャケットを見た時、ルネのアルバムとポーズや雰囲気が似ていると思いました。並べてみましたが、如何ですか?


       ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

        cat4三毛猫姐御だよりcat


 シマ姉家のミイ姐御と亡きアスカとの大きな違いは、テレビの映像への関心の有無。アスカは全く関心を示さなかったのですが、ミイは猫や魚など、動くものに反応します。天気予報の指し棒にじゃれついていた時期もありました。

▲NHK『岩合光昭の世界ネコ歩き』鑑賞中(笑)

 また、アスカはドアも引き戸も自力で開けましたが、ミイはお嬢様なので、目配せしたり、「開けて~♡」と甘え声で鳴いて要求します(笑)。

▲左:お気に入りの箱 右:息子のオマタ(笑)

▲お気に入りのおじいちゃんの椅子で 1年と4カ月でこんなに立派に育ちました(笑) 

 甘ったれのミイは、暖かい場所を求めて家の中を移動。お気に入りの箱は、寒くなってくると出てきて、最近は人の布団の中に入って寝ます。おじいちゃん(義父)の椅子に息子の机の椅子。どちらも椅子用の座布団が敷いてあるので、ここもお気に入りの場所。キャットタワーはエアコンが付いている時一番上で寝ます。寒くてパトロールに出たくない時はキャットタワーから監視。座っている人の膝は全てミイのおざぶ(座布団)にされ、フィットする所なら何処でもまず潜ってみるミイ。上の写真は、息子がうつ伏せに寝ている足の間★ 5㎏越えのため、布団に乗られると、布団を引っ張るのも大変になります(笑)。
 そして、皆既月食で日本中が天体ショーに湧いた1月31日(水)、雪が残っていた北側の屋根から滑り落ちました★ ポッチャリさんでもさすが猫!! お尻から落ちてもしっかり着地して怪我は無し! でも、何も無かったようにしていても、ちょっと懲りたらしく、その後はパトロールも控えて寝ていました(笑)。

 まだまだ話題を作ってくれそうなミイ姐御。せっせとパトロールに出かけているけど、もうちょっとダイエットしないとね~。『目指せ4㎏代!!』なミイ姐御です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする