ミドリ色の屋根は永遠に~René Simardに首ったけ~

ルネ・ファンのルネ・ファンによるルネ・ファンのためのルネ・ブログ シマ姉のルネ・データ・バンク

ルネに誕生日のメッセージを送りましょう♪2023

2023年01月28日 | ルネ・シマール

 ルネの誕生日まであと1か月となりました

 今年は、昨年大好評だった舞台劇『Le Dîner de cons 奇人たちの晩餐会』の再演と、ルネが監督を務めるミュージカル「La famille Addams アダムス・ファミリー」の公演が有ります 

 「アダムス・ファミリー」につきましては、出演者のオーディションや演出の構想がどの辺まで進んでいるのか、ルネからの報告を待ち望んでいましたが、つい先日、主人公メルクルディ(英語版では『ウェンズディ』)の兄パグスリーの一般公募のお知らせがありました! 対象はケベック在住の12歳から14歳の男の子で、応募締め切りは2月3日です。すでにInstagram等でも募集のお知らせや候補者の情報が出ています。ルネが探している『パグスリー』が見つかれば「アダムス・ファミリー」が完成するようですよ(^^♪ どんな一家が出来上がるか楽しみですね!! 

 還暦を迎えてより一層精力的に活動するルネを日本から応援するためにも、誕生日のメッセージを送って、ルネのお誕生日をお祝いしましょう!! そしてこれも、私にとって立派な「ルネ活なのです


 またまた毎年恒例の記事ですか~?・・・って、思っているルネ友さんも多いことでしょう(笑) そうなんです! これも私の「ルネ活」ですから、毎年お付き合いくださいね~(^^♪ そして、ルネにメッセージを送ってください

 ところがですっっ!!! 1月26日にfacebookのルネの公式ページの投稿フォームが無くなって、投稿出来ない設定になっていました(泣)! 今までなら投稿を作成に書き込んだメッセージは「ビジター投稿に移動して投稿されましたが、「その他」にも「コミュニティ」が無くなっており、今までのビジター投稿は、「メンション」に一部が残されているだけです★ しかし、以前にも公式ページの設定が変更になって、投稿フォームが無くなったことが有りましたので、再度復活することを願っています。

 でもご安心ください! ルネ個人にメッセージを送ることは出来ます それに、今年はfacebookで私が管理しているルネ・ファン・グループCondor, c'est toi : pour René Simardがあります(^^♪ 昨年のクリスマスのメッセージにも、今年の新年のメッセージにも、メンバーさんたちからたくさん「いいね」やコメントをいただきました 個人でメッセージを送るのはハードルが高いとお考えなら、こちらに書き込んでみてくださいね♪ 

       ▲現在の公式ページのプロフィール写真はこれ♪

 Messengerには既読が付きます ちなみに、Messengerで送った昨年のクリスマス・メッセージにも、今年の新年のメッセージにも、その日の内に既読が付きました

 話は変わりますが、昨年末に、ルネの娘ロザリーの成りすましが偽アカウントで、ロザリー本人が投稿したクリスマス・メッセージに寄せられたファンからのコメントに返信していたことが発覚しました。成りすましとコンタクトを取った私がfacebook本部にそのことを報告し、成りすましとのやり取りを削除とブロックをし、ファン・グループで注意を呼びかけたところ、成りすましは自らアカウントを削除したようです。その経緯をルネとロザリー本人にメッセージで報告したところ、ルネからはお礼のメッセージをいただき、遅れてロザリーの既読も付きました ちなみに成りすましは、メッセージの中でSkypeやYahoo!メールなど、成りすましとばれないように、facebook以外でのやり取りを求めてきました。そしてしばらくすると、「私を助けて欲しい。このメッセージを友だちにシェアして欲しい」とメッセージを提示し、更に「借金を返済するためのお金1000€(カナダドルではない★)を融通して欲しい」と、金銭目的の詐欺の尻尾を出し始めたのでした。そして私が、父ルネに相談すべきと言うと、「父には内緒で済ませたい」とか、「必ず返済する」と言い出しました。「あなたは成りすましでしょう?!」と突っ込むと、「私はロザリーです」の一点張り★ ルネとロザリーに失礼極まりないです★ さらに国際ロマンス詐欺と同様に、「あなたはきれい」とか、「優しい人」だとか、「親切」だとか言ってきます。ルネ友のみなさまも、この手の詐欺には十分にお気を付けくださいね!!

<「成りすまし」と「詐欺師からの友だちリクエスト」の手口に注意!! 

〇 友達リクエストを承認した途端、やたらとチャットで交流しようとしてくる。facebook以外でのやり取りを要求したらまず詐欺! 

〇 共通する個人情報 男女とも「表示する友だちがいない」場合、男性で「未婚」や「配偶者と離別または死別」と明記されている場合は要注意です★ そして、男性の場合、イケメンな写真でアピールしたがる(でも多分別人 笑)。「娘と別居している」というのも同情を引くための設定。 

〇 知り合ったばかりなのに、やたらに「きれい」と誉め、「優しい」とか、「親切」を連発する。  

〇 日本人の名前でも、出身地が日本の地名でも、google翻訳を使ったであろう変な日本語の場合は、まず外国人の成りすましを疑いましょう。仏語なら、赤ちゃんに対してや家族にでもないのに、いきなり「coucou(「やあ」や「ばあ」等の意 普通大人同士ならBonjourやHi)」と書いてくることが多いです。親しくしているカナダのルネ・ファンの方たちでさえ、ほとんど使いません!(つい最近、一番多く交流しているMusée Simardのシャンタルさんが初めて使っただけです 笑)

〇 お金の話が出たら、即ブロック!! 即削除!

 

 話を元に戻します。

 このところ、仕事で忙しいルネは、昨年の6月以降の投稿はありませんが、ルネもコロナ渦でリモート会議を行うことが増え、facebookを開く機会が増えたのでしょう。 ルネに投稿したメッセージによって、自分のチャット欄にルネのプロフィールの写真と既読マークが付くなんて、今までは考えられませんでした! カナダのルネと繋がっているようで、日本のファンとしては嬉しい限りですね!! 私の友だちも、お返事こそいただいていませんが、みんなメッセージには既読が付きましたよsymbol1

 メッセージは仏語でも英語でもOK。短いメッセージでも直接送れば、あなたのお気持ち(ルネに対する思い)とお名前、そしてたくさんの日本のファンが、今でもずっと応援していることがルネに伝わります! ルネはfacebookの公式ページを使って情報を発信し、ファンとの交流を楽しんでいますので、是非是非チャレンジしてみてください!!



ルネのfacebookの公式ページ"René Simard ”

ルネのオフィシャルサイト

René Simard | Instagram, Facebook | Linktree
René Simard(@renesimardofficiel) • Instagram


※「個人で投稿したいけれどうまくいかない」、「投稿方法がよくわからない」など、お困りの場合は、この記事のコメント欄でご相談ください。ただし、gooにアカウント登録をしなければなりません★ 

<仏語の文例集>

Bonne Fête à René!
ルネ、お誕生日おめでとう!

カナダのフランス語圏ケベックでは、「Bonne fête」は最もカジュアルで一般的な「誕生日おめでとう」の言い方です。ただし、フランスでは「聖名祝日」で使われ、「Joyeux(Bonne) anniversaire」がフランスで使われる誕生日のお祝いの言葉だそうです。ここでは、「naissance(誕生)」を祝うので「Joyeux anniversaire de naissance」としています。ちなみに結婚祝いは、「Joyeux anniversaire de mariage」になります。

Cher René
Joyeux anniversaire de naissance!
Je vous souhaite beaucoup de bonheur.

親愛なるルネ
お誕生日おめでとうございます!
貴方のご多幸をお祈りいたします。


Joyeux anniversaire de naissance à René!
bisous

ルネ、お誕生日おめでとうございます!
キス


Joyeux anniversaire de naissance à René et passe une belle journée!
お誕生日おめでとう、ルネ。素敵な一日をお過ごしください。

Que tous vos désirs se réalisent.
あなたの夢や願いがすべて叶いますように。

Je vous souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
この特別な日に、たくさんの幸福を願っています。


※「フランス語の誕生日のお祝いメッセージ例文19選」参照
https://tanpure.com/25838/

※「フランス語の「誕生日おめでとう」メッセージ20選!お礼の言い方も紹介」参照
https://bibliette.com/bon-anniversaire

 定型文だけでは物足りないけれど、英文も仏文も自信が無いという方には、「Google翻訳」という強い味方がおります♪ どうしても仏語でメッセージを送りたいなら、Googleで翻訳した仏文を、もう一度日本語に翻訳して確認すれば大丈夫! 大きな間違いさえしていなければ、あなたの気持ちは伝わります!!  

 お祝い事は、早いにこしたことは有りません。カナダとの時差はありますが、送るのでしたら余裕をもって送りましょう。お誕生日のメッセージは絶対に遅れてはだめですよ!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

02 Les jours meilleurs より良き日々  en duo avec BRIGITTE BOISJOLI

2023年01月21日 | ルネの仏語の歌

 昨日は「大寒」で「二十日正月」。今日は旧暦の大祓で、明日は旧暦の1月1日になります。

 今回はルネの53枚目のアルバム「Condor コンドル」の2曲目に収録された「Les jours meilleurs より良き日々」を紹介いたします。

 この歌は、ブリジット・ボワジョリとのデュエットが春風のように温かくさわやかに、耳に心地よく響きます。明るい未来「より良き時代」と「より良き日々」を望む、希望に満ちた歌だと思います。ルネの優しい歌声に癒されてくださいね

 

 

Brigitte Boisjoli — Wikipédia (wikipedia.org)

 

 

レ ジュール メイユール         ブリジット・ボワジョリ 

Les jours meilleurs  en duo avec BRIGITTE BOISJOLI

(YVES MORIN/ANDRE LECLAIR)

 

カン メーム ル スィランス パルフォワ ム ソヌ フォー

Quand même le silence parfois me sonne faux

カン レ セゾン デランス ム ペザン トロ

Quand les saisons d’errance me pèsent trop

ジェ コム スール レフュージュ

J’ai comme seul refuge

ラ ルートゥ キ メーヌ

La route qui mène

オー タン メイユール

Aux temps meilleurs

オー ジュール メイユール

Aux jours meilleurs

 

メ ラ ファン ドゥ ランファンス アリーヴ トゥージュール トロ トー

Mais la fin de l’enfance arrive toujours trop tôt

コム ドネ ユヌ サンス ア トゥー セ モ

Comment donner une sens à tous ces mots ?

ク リロニー ム ジュージュ

Que l’ironie me juge

メ ジュ ヴー カン メーム

Mais je veux quand même

デ タン メイユール

Des temps meilleurs

デジュール メイユール

Des jours meilleurs

 

セ プー リュ ヌール ル ポワ デュ タン ク ロン デポーズ

※C’est pour une heure, le pois du temps que l’on dépose

セ テュヌ プール キ パール オン ヌ セ パ プールコワ

C’est une peur qui part, on ne sait pas pourquoi

セ ラ リュウール ダン ズュヌ ルガール

C’est la lueur dans un regard

キ ドヌ レスポワール

Qui donne l’espoir

ドゥ タン メイユール

De temps meilleurs

ドゥ ジュール メイユール

De jours meilleurs※

 

レトゥルヴェ ラ コンフィアンス エ ラ フレシュール ドゥ ロー

Retrouver la confiance et la fraîcheur de l’eau

ラ ビアンヴェイヤーンス レトゥルヴェ ル ボー

La bienveillance, retrouver le beau

ル プレザン テ テュヌ ミューズ

Le présent est une muse

キ ランス ア ナペル

Qui lance un appel

オー タン メイユール

Aux temps meilleurs

オー ジュール メイユール

Aux jours meilleurs

 

エ セ プー リュ ヌール ヌ プリュ パルテ ル ポワ デ ショーズ

Et c’est pour une heure, ne plus parter le poids des choses

エ セ モン クール キ パルル プール ラ プレミエール フォワ

Et c’est mon coeur qui parle pour la première fois

セ ラ リュウール ダン ル ブルイヤール

C’est la lueur dans le brouillard

キ レッス アントルヴォワール

Qui laisse entrevoir

デ タン メイユール

Des temps meilleurs

デ ジュール メイユール

Des jours meilleurs

 

(※~※refrain)

 

カン ラ リュミエール ダンス ウーヴル グラン レ リドー

Quand la lumière danse, ouvre grand les rideaux

ラヴィ エ テュヌ シャンス マルグレ レ ファルドー

La vie est une chance, malgré les fardeaux

ダン レ フィズュール ヴォワ ル ソレイユ

Dans les fissures, vois le soleil

デ タン メイユール

Des temps meilleurs

デ ジュール メイユール

Des jours meilleurs

 

 

より良き日々

 

沈黙さえ 時に空々しく聞こえても

彷徨う季節が 重くのしかかるとき

私は唯一の拠り所として持っているのです

通ずる道を

より良き時代へ

より良き日々へ

 

しかし 子供時代の終わりはいつも早すぎます

これらすべての言葉を どう理解したらよいのでしょうか?

皮肉は私に判断させておいて

でも私は欲しいのです やはり 

より良き時代が

より良き日々が

 

※それは1時間 私たちが託す時間の重み

それは去ることへの恐れ 私たちは理由を知りません

それは 眼差しの中のほのかな光

希望を与える

より良き時代の

より良き日々の※

 

水の信頼と冷たさを取り戻します

慈悲 美を見つけ出します

贈り物は詩

誰が声を上げるのでしょう

より良き時代に

より良き日に

 

そしてそれは1時間 もはや物事の重さを背負いません

そして 初めて話すのは私の心

それは 霧の中の輝き

ぼんやりと見えている

より良き時代の

より良き日々の

 

(※~※繰り返し)

 

光が踊るとき カーテンを大きく開けます

重圧にもかかわらず 人生はチャンスです

裂け目の中に 太陽を見ます

より良き時代の

より良き日々の

 

 facebookのルネ・ファン・グループ「Condor, c'est toi : pour René Simard」のメンバーが700人を突破しました 「毎日1投稿」の目標も達成継続中です! このところ、日本語の記事画像と共に仏語訳した文章も添えています。それによって、また違った情報が寄せられたりして楽しいです(^^♪

 ルネは来年10月に公演されるミュージカル「La famille Addamsアダムス・ファミリー監督の仕事で忙しいのか、公式ページへの投稿はありませんが、ルネがそれだけ仕事に打ち込んでいる証拠ですので、配役等が発表されるのをじっと待ちたいと思います

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

01 Condor コンドル  en duo avec BRUNO PELLETIER

2023年01月15日 | ルネの仏語の歌

 ルネの53枚目のアルバムCondorコンドル」がリリースされてから1年以上の月日が流れてしまいました。ルネがデビュー52周年を迎える本年に、やっと歌詞の紹介を開始することが出来ます。 

 前回は、アルバムに付属した小冊子のルネからのメッセージを紹介いたしました。そして今回は、アルバムのタイトル曲である「Condorコンドル」の歌詞を紹介いたします。いつものように、フランス語の歌詞に読み仮名と、私が翻訳した日本語詞を添えました。ルネの公式のYouTubeチャンネルの映像と一緒に楽しんでいただければ幸いです

 

 

ブリュノ・ペルティエ - Wikipedia

 

 

 コンドル        ブルリュノ・ペルティエ

Condor  en duo avec BRUNO PELLETIER

 (YVES MORIN/ANDRE LECLAIR)

 

トゥー プレ ドゥ トワ トゥー スメラーンジュ

Tout près de toi, tout s’mélange

トゥー ス メティス トゥー セシャーンジュ

Tout se métisse, tout s’échange

エ タン フェ パ

He! T’en fait pas

 

ヤ タン ドゥ レーヴ デキモーズ

Y’a tant de rêves, d’ecchymoses

ヤ タン デフェ タン ドゥ クーズ

Y’a tant d’effets, tant de couses

ノン ルキュール パ

Non, recule pas

 

ルガルドゥ プリュ オー

Regarde plus haut

ア ディスタンス ドゥ ヴュー ダ ノワゾ

À distance de vue d’un oiseau

テュ ヴェラ コモン トゥー サ エ ボー

Tu verras comment tout ça est beau

 

ヴォワ リロンデル エ リマーンス コンドル

Vois l’hirondelle et l’immence condor

ダン ザン メーム シエル プリューム ミュルティコロール

Dans un même ciel, plumes multicolores

ヴォワ ダン ラ ニュイ サリュメー レ ゼトワール

Vois dans la nuit s’allumer les étoiles

ミリオン ドゥ ヴィ キ サンティル ス デヴォワル 

Millions de vies qui scintillent, se devoilent

 

トゥー ブレ ドゥ トワ トゥー タパージュ

Tout près de toi, tout tapage

トゥー スデフィニ トゥー シャンジュ ディマージュ

Tout s’définit, tout change d’image

エ トゥー タヴァンス

He! Tout avance

 

ヤ タン ドゥ ジョワ ドゥ デバークル

Y’a tant de joie, de débâcles

ヤ タン ドゥ フォワ タン ドゥミラークル

Y’a tant de foi, tant d’miracles

セ  コ ミュヌ ダンス

C’est comme une dance

 

トゥー ス デガージュ

Tout se dégage

カン ドン モントゥ オーデシュ デ ニュアージュ

Quand on monte au-dessus des nuages

テュ ヴェラ コマン トゥー サ エ サージュ

Tu verras comment tout ça est sage

 

(refrain)

 

トゥー スコン ヌ プー プリュ テール

Tout c’qu’on ne peut plus taire

カル トゥー クラーム ノートゥ ランヴィ デール

Car tout clâme notre envie d’air

パルトゥー オートル ドゥ ラ テール

Partout autour de la Terre

エレーヴ トワ エ

Élève-toi et

 

ヴォワ リロンデル エ リマーンス コンドル

Vois l’hirondelle et l’immence condor

ダン ザン メーム シエル ヴォレ プリュ オー アンコール

Dans un même ciel, voler plus haut encore

ヴォワ ダン ラ ニュイ サリュメー レ ゼトワール

Vois dans la nuit s’allumer les étoiles

ミリオン ドゥ ヴィー キ サンティル ス デヴォワル

Millions de vies qui scintillent, se dévoilent

 

ヴォワ リロンデル エ リマーンス コンドル 

Vois l’hirondelle et l’immence condor

ダン ザン メーム シエル ブリューム ミュルティコロール

Dans un même ciel, plumes multicolores

ヴォワ ダン ラ ニュイ サリュメー レ ゼトワール

Vois dans la nuit s’allumer les étoiles

ミリオン ドゥ ヴィ プレーヌ ドゥ ヴァン ダン レ ヴォワル

Millions de vies pleines de vent dans les voiles

 

コンドル

君のすぐそばで すべてが混ざり合っている

すべてが混ざり合い すべてが交換されている

ねえ! 心配しないで

 

たくさんの夢 たくさんの痣がある

たくさんの結果 たくさんの原因がある

いいえ 引き下がらないで

 

より高い 

鳥の視線で 遠くから眺めれば

すべてが どれほど美しいか分かるだろう

 

ツバメと 巨大なコンドルを見る

同じ空に 色とりどりの羽を

夜に 星がきらめくのを見る

輝き 姿を現す何百万もの命を

 

君のすぐそばで すべてのノイズが

すべてが明確にされ すべてがイメージを変える

ねえ! すべてが前進しているのだ

 

たくさんの喜び たくさんの失敗がある

たくさんの信仰 たくさんの奇跡がある

それは まるでダンスのようだ

 

すべてが 明らかになる

私たちが 雲の上に昇るとき

君は すべてがどれだけ賢明なのか分かるだろう

 

(コーラス)

 

もはや沈黙していられない そのすべてのもの

すべてが 私たちの空への羨望を叫んでいるのだから

地球のいたるところで

自分を向上させ そして

 

ツバメと 巨大なコンドルを見る

同じ空を もっと高く飛んでいるのを

夜に 星がきらめくのを見る

輝き 姿を現す何百万もの命を

 

ツバメと 巨大なコンドルを見る

同じ空に 色とりどりの羽を

夜に 星がきらめくのを見る

帆の中で 風に満ちている何百万もの命を

 

 ルネは小冊子のメッセージ(解説)で、「10歳の子供の自分と、大人になった自分とを類推したかったと語っていました。また、小さな『L'oiseau(歌詞ではツバメ l’hirondelle)』と巨大な『コンドルCondor』を、デビュー当時の自分と現在の自分に照らし合わせて歌詞に表現したかったのだと思います。ルネがこの曲に込めた思いやコンセプトをとらえられるような翻訳が出来ていたら幸いです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ルネの53枚目のアルバム「Condorコンドル」の小冊子より

2023年01月07日 | ルネのCD

 今日は1月7日で「七日正月」。七草粥を食べる日です。

 この日は五節句の1つで、「人日の節句」です。あと4つは3月3日の上巳、5月5日の端午、7月7日の七夕、9月9日の重陽。「春の七草」は、「せり、なずな、ごぎょう、はこべら、ほとけのざ、すずな(かぶ)、すずしろ(大根)、これぞ七草」と暗記しましたね。

 シマ姉家は手を抜いて・・・というより、私があまり好きではないので、co-opの「七草茶漬け」で済ませています(爆★)

 また、今日は愛猫ミイ姐御のワクチン接種(5種混合)が9時半予約! 本当は昨年12月予定だったのですが、昨年から完全予約制になった上に、ママ先生が引退したため、連絡した時には年明けしか予約が取れませんでした(泣)。ミイ姐御はドライブが大好きで車にホイホイ乗るけれど、病院と注射がトラウマ★ 待合室に入っただけでブルブル震えて鳴き出したり、洗濯ネット入りのミイ姐御を看護師さんに渡した途端お漏らししちゃったりしたことも・・・。昨年猫風邪で5日連続で点滴に通った時、ちょっとだけ注射に慣れた気はするのですが、大人しくしていてくれることを祈るばかりのシマ姉です!

 それから話は変わりますが、縁起の良い初夢は「一富士、二鷹、三茄子、四扇、五煙草、六座頭と言いますが、今年は生まれて初めて「茄子」の夢を見ました。主人によると、世間では「茄子の夢なんて見るの?」と言われているとか・・・。私が見たのは茄子の選別をしている夢でした。年末に買っておいた茄子の鮮度が気になっていたからだと思いますが、3日に調理したら鮮度を保ってとても美味しい茄子でした♪ 茄子は「価値の高い実りあるもので、事を『成す』にも掛かっている 蓄財や子孫繁栄を表す」とのこと。今年の運気に期待・・・です!

初夢とはいつ見る夢のこと?縁起の良い夢・悪い夢、一富士二鷹三茄子の意味などを解説 |じゃらんニュース (jalan.net)

 

 さて今回はタイトルどおり、ルネの53枚目のアルバムCondorコンドル」の小冊子を紹介いたします。

01 Condor コンドル

 en duo avec BRUNO PELLETIER

02 Les jours meilleurs より良い日々

 en duo avec BRIGITTE BOISJOLI

03 chacun sa vie それぞれの人生に

 en duo avec COREY HART

04 Rêver encore また夢を見る

    en duo avec VERONIC DICAIRE

05 Quand la musique joue 音楽が流れるとき

    en duo avec GREGORY CHARLES

06 Les prochains pas 次の一歩

  en duo avec MARC HERVIEUX

07 Plus fort より強く

  en duo avec SYLVAIN COSSETTE

08 Tout pour le tout すべてのために

  en duo avec MARIO PELCHAT

09 Un monde à nous 私たちの世界

  en duo avec LUCE DUFAULT

10 Déjà dix ans もう10年

  en duo avec MARINA ORSINI

11 Tu n’es pas seul あなたは一人じゃない

  en duo avec GREGORY CHARLES

                            MARIO PELCHAT

                            BRUNO PELLETIER

 

en duo avec

BRIGITTE BOISJOLI ブリジット・ボワジョリ

GREGORY CHARLES グレゴリー・チャールズ

SYLVAIN COSSEWTTE シルヴァン・コスウィット

VERONIC DICAIRE ヴェロニク・ディケール

COREY HART コリー・ハート

LUCE DUFAULT リュス・デュフォール

MARC HERVIEUX マルク・エルヴュー

MARINA ORSINI マリーナ・オルシーニ

MARIO PELCHAT マリオ・ペルシャ

BRUNO PELLETIER ブルーノ・ペルディエ

 

Condor RENE SIMARD

 このデュオ アルバムのコンセプトを皆さんに紹介しようと思ったのは、私が心から尊敬する友人たちとこのお祝いを分かち合いたかったからです。 彼らは皆寛大に受け入れ、例外なく自ら仕事に加わってくれました。 私はそれが私の存在の核心に触れていることを認めなければなりません。

 私が共有したい主題の本質を理解してくれた作家のMarins Orsiniマリーナ・オルシーニ、Frederick Baronフレデリック・バロン、Sylvain Cossetteシルヴァン・コセット、Nelson Minvilleネルソン・マンヴィユ、Yves Morinイヴ・モラン、作曲家のSylvain Cossetteシルヴァン・コセット、Christian Marc Gendronクリスチャン・マルク・ジャンドロン、Andre Leclairアンドレ・ルクレールの素晴らしいメロディーに感謝します。 ミュージシャン、合唱団(Alain Coutureアラン・クチュールとDavid Latulippeデヴィッド・ラチュリップ)、写真家のLaurence Labatローレンス・ラバット、スタイリストのAndrew McNallyアンドリュー・マクナリー、グラフィックデザイナーのSophie Desjardinsソフィー・デジャルダン、プロモーションのためのNarimaneナリマヌ、Anne Vivienアン・ヴィヴィアンが率いるMusicor楽団のダイナミックなチーム全員に感謝します。 あなたは並外れた誠実さを持った人です。

 最後に、私の共同演出家であり作曲家でもあるAndre Leclairアンドレ・ルクレールに、彼の仕事にとても感謝していることを伝えたいと思います. 彼がこのプロジェクトに昼夜を問わず費やした時間は、彼がこの職業に多大な敬意を払っていることを証明しています。 あなたがいなければ、このオリジナル音楽の冒険は存在しなかったと確信しています。

 50年間続くこの忠誠心のために、Claudine Bachandクローディーヌ・バシャンには、非常に特別な言及をしたいと思います。

 私はこのアルバムを、41年間私の愛しい人である優しいマリー、私の子供たちのロザリーと、私をクロエのおじいちゃんにしてくれたオリヴィエに捧げたいと思います。 人生は私を満足させます!!! Xxx

Condor

 1971 年、私のキャリアは L'Oiseau のおかげで始まりました。 10歳のエネルギーと素直さは、私にとって、とても魅惑的に思えるこの職業を信じさせてくれました。

 今、なぜコンドルなのか? この巨大な鳥は非常に高いところを飛ぶことができるからです。 したがって、非常に小さな鳥には出来ない、地上の世界をよく見ることが出来ます。 私は、この10歳の子供の自分と、大人になった自分とを類推したかったのです。 60歳になった今、私は自分たちの社会を判断することなく、それを理解しようとしています。 この前向きな世界観を守ることが重要だと思います。 それは私が前進することを助けるのです...

 私はキャリア50周年を祝うとは思ってもいませんでした。 これ(デビュー50周年を祝えること)はかなりの特権です。 親愛なる皆様、その揺るぎないサポートをありがとうございました。 終わることのないその愛に感謝しています。

René Simard @renesimardofficiel

René Simard - YouTube

 次回からは、このアルバムの収録曲を順番に紹介していく予定です。現在ルネがYouTubeに公式チャンネルを開設していますので、曲につきましてはそちらでお聞きください。もちろん今までどおり、YouTube映像を埋め込んで歌詞と一緒に楽しめるように記事作りをいたします(^^♪ 

 そして8日月曜日は「成人の日」。当ブログも今年の6月10日で18年目を迎えます。今年も「ルネ活」を、継続は力なりで頑張りますので、どうぞよろしくお願いいたします

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Bonne Année 2023

2023年01月01日 | ルネ・シマール

BONNE ANNEE!

 Je vous souhaite une bonne et
heureuse année!
 Je vous presente mes meilleurs
voeux pour l'année 2023.

 

 

新年明けましておめでとうございます!
皆さまにとって幸多き年でありますように!
新年2023年のお喜びを申し上げます。

昨年中は大変お世話になりました。
本年もブログ共々どうぞよろしくお願いいたします。
日本からカナダのルネをずっと応援していきましょう!!

    2023年1月1日

         Shimazaki Rune

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする