ミドリ色の屋根は永遠に~René Simardに首ったけ~

ルネ・ファンのルネ・ファンによるルネ・ファンのためのルネ・ブログ シマ姉のルネ・データ・バンク

ルネにクリスマスのメッセージを送りましょう♪2019

2019年11月30日 | クリスマス


 明日から12月です。

 3年前からfacebookにルネの公式ページが開設されています。ルネはこのページを使って情報を発信し、ファンとの交流を楽しんでいます。
 ファンを大切にするルネですが、たくさんのファンがコメントを投稿するようになったため、なかなか1人1人には返信出来なくなってしまいました。でも、書きこまれたコメントはきちんと読んでくれていますよsymbol1

 今年は52枚目のアルバムの準備に入っているため、facebookの公式ページへの近況報告などは休みがちでした。デビュー50周年に向けて、これからますます忙しくなるルネ。どんな企画を考えているのか楽しみですね♪


 ルネ友のみなさまは、facebookでルネがアップする記事に「いいね!」したり、コメントを入れたりして、交流を楽しんでいますか? まだの方はこの機会に、是非ルネに直接クリスマスや新年のメッセージを送ってみましょう!! もしもfacebookにアカウントが無くても、ルネのオフィシャルサイトにメッセージが送れます。

 メッセージは仏語でも英語でもOK。ルネは必ず、ファンに向けてクリスマスのメッセージを投稿してくれるはずですから、ビジター投稿に抵抗が有る場合は、ルネが投稿したルッセージに、短いコメントを入れると良いと思います。直接書き込めば、あなたが、そして日本のファンが今でもずっと応援していることを実感していただけます! 
 あまり悩み過ぎないで! クリスマスのカードやプレゼントは12月に入ったら早目に送るものです。お祝い事は遅れては駄目ですよ! インターネットを使って簡単に書き込めるのですから、前日か当日には、メッセージを送りましょう!! クリスマスと新年以外のメッセージも紹介して有りますので、参考にして、是非是非チャレンジしてみてくださいね!! 


ルネのfacebookの公式ページ"René Simard"
ルネのオフィシャルサイト
Découvrez 3 anecdotes méconnues à propos de René Simard (renesimard.ca)


<仏語の文例集>

Joyeux Noël !

楽しいクリスマスをお過ごしください!

Joyeux noël et bonne année 2019 à toi et à ta famille xxx

Je vous souhaite un tres joyeux noël et une bonne année 2019 à vous et à votre famille ! bisousxxx

あなたとご家族が楽しいクリスマスを過ごし、2019年が素晴らしい年になりますようお祈り申し上げます。chu

Joyeux temps des fêtes!
Joyeux temps des fêtes à toi et ta famille. xxx
Joyeux temps des fêtes à vous et votre famille

楽しいホリデーシーズンをお過ごしください!

Bonne année!
新年おめでとう!

Bonne année! Je t'en souhaite une bonne et à ta famille aussi!!
新年おめでとうございます! 皆様にとりまして素晴らしい一年になりますようお祈りいたします。

Bonne année à vous! Je vous souhaite de la santé, bonheur, amour et prospérité.
新年おめでとうございます! ご健康とご多幸、ご愛情とご幸運をお祈り申し上げます。

Je vous souhaite une bonne (et heureuse) année.
新年明けましておめでとうございます。
(皆様にとって素晴らしい(幸多き)年になりますようお祈り申し上げます。)



 では、ルネ友のみなさまも、ルネに送るメッセージを考えながら、素敵なクリスマスをお迎えくださいね♪

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Maman

2019年11月22日 | ルネの仏語の歌
 今日は11月22日で『いい夫婦の日』。そして『小雪』です。明日は勤労感謝の日。でも、土曜日と重なってしまったため、3連休にはならないのが残念ですが、ちょっと遠出をしています。

 そして今回紹介いたしますのは、ルネの3枚目のアルバム”C'est Demain”の7曲目に収録された”Mamanママンです。


 この曲は、ハインチェの「ママ」の仏語版です。ルネはハインチェのヒット曲をたくさん歌っています。ハインチェについては過去ログでご覧ください。また、YouTubeの音源はルネの映像ではありませんが、ルネとハインチェの両方を紹介いたしますので、聴き比べて楽しんでください♪


※Maman René Simard(歌詞)
https://www.ouvirmusica.com.br/simard-rene/1343562/
♪chanson souvenir maman rene simard
https://youtu.be/KFBHwO0giDY
♪Heintje - Mama ( Duitstalig ) ( 1969 )
https://www.youtube.com/watch?v=GhxYBZd1Mp0
※過去ログ「ルネとハインチェ」参照
https://green.ap.teacup.com/rene_simard/483.html



Maman

コワ ドゥ プリュ ドゥー ドゥ プリュ タンドゥル
Quoi de plus doux, de plus tendre
ク ル クール ドゥ ママン
Que le coeur de maman
キ ドン セ ミュー コンプランドゥル
Qui donc sait mieux comprendre
エ カルメ トゥー ヌー トゥールマン
Et calmer tous nous tourment

ママン セ プール トワ スール ク ジュ ス ソワール ジュ シャントゥ
Maman c'est pour toi seule que je ce soir je chante
ママン トワ ダン ラ グラス エ ラ ドゥースール マンシャントゥ
Maman toi dans la grace et la douceur m'enchante
ク プー マンポルトゥ シ ラージュ
Que peut m'importe si l'âge
ア クルーセ トン シェール ヴィサージュ
A creuser ton chère visage
エ シ ジュ ボワ トンベ プー ア プー
Et si je vois tomber peu à peu
ラ ネージュ シュール テ シェブー
La neige sur tes cheveux
ママン プール モワ テュ ガルドゥ トゥージュール トン スーリール シャルマン
Maman pour moi tu garde toujours ton sourire charmant
エ トゥー コ モートゥルフォワ
Et tout comme autrefois
モン スール ボヌール セ ドゥ トゥ ディール ママン
Mon seul bonheur c'est de te dire maman

ママン セ プール トワ スール ク ジュ ス ソワール ジュ シャントゥ
Maman c'est pour toi seule que je ce soir je chante
ママン トワ ダン ラ グラス エ ラ ドゥースール マンシャントゥ
Maman toi dans la grace et la douceur m'enchante

ク プー マンポルトゥ シ ラージュ
Que peut m'importe si l'âge
ア クルーセ トン シェール ヴィサージュ
A creuser ton chère visage
エ シ ジュ ボワ トンベ プー ア プー
Et si je vois tomber peu à peu
ラ ネージュ シュール テ シェブー
La neige sur tes cheveux
ママン プール モワ テュ ガルドゥ トゥージュール トン スーリール シャルマン
Maman pour moi tu garde toujours ton sourire charmant
エ トゥー コ モートゥルフォワ
Et tout comme autrefois
モン スール ボヌール セ ドゥ トゥ ディール ママン
Mon seul bonheur c'est de te dire maman

シェール ママン
Chère maman


ママ

最も愛情深く優しいもの
ママの心
だから もっとよく理解することを知ってるよ
そして 僕たちのすべての悩みを落ち着かせてくれるんだ

ママ 今夜歌うのはすべたあなたのためだよ
ママはしとやかさと優しさで僕を歓喜させてくれるんだ
もし年をとっても 僕にとって何が大切か知ってる
あなたの愛しい顔にできたしわ
そして もし僕が見たら少しずつ降っている
髪の上の雪
ママはいつも素敵な笑顔を絶やさない
そしてすべて昔のように
僕の唯一の幸せは あなたにママと言うことなんだ

ママ 今夜歌うのはすべてあなたのためだよ
ママはしとやかさと優しさで僕を歓喜させてくれるんだ

もし年をとっても 僕にとって何が大切か知ってる
あなたの愛しい顔にできたしわ
そして、もし僕が見たら少しずつ降っている
髪の上の雪
ママはいつも素敵な笑顔を絶やさない
そしてすべて昔のように
僕の唯一の幸せは あなたにママと言うことなんだ

親愛なるママ



 ルネは、ファンになったケベックのママたちから、『こんな息子が欲しいわ♡』と言われていました。ルネの可愛い笑顔と天使の声でこんなことを言われたら、どんなママでもイチコロですねsymbol1
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L'hiver est là

2019年11月16日 | ルネの仏語の歌
 季節は晩秋。来週11月22日は暦の上では『小雪』です。関東地方では紅葉が見ごろを迎えていますが、北海道では猛吹雪★ ルネが住むカナダでもすでに雪が降って、冬の到来です。

 そして今回紹介いたしますのは、ルネの3枚目のアルバム”C'est demain ”の2曲目に収録された”L'hiver est là冬が来たです。


 L'hiver est là冬が来たの原曲は"Rockin' Robin" (「ロッキン・ロビン」)。オリジナル "Rock-In Robin"の作詞は、ジミー・トーマスの下でレオン・ルネによって書かれ、1958年にボビー・デイによって歌われたました。1972年にジャクソン5でマイケルが歌ってヒット。仏語詞はルネ・アンジェリルによるものです


 ちなみにボビー・デイは、”L'ÉTÉ EST LÀ(レテ エ ラ「夏が来た」)”の原曲”Little Bitty Pretty One”を執筆して自ら歌いました。

※René Simard - L'hiver est là(歌詞)
http://www.bide-et-musique.com/song/13151.html
♪RENE SIMARD - L' HIVER EST LÀ
https://www.youtube.com/watch?v=mtKyXdsrm0c
♪Rockin' Robin (Original)
https://www.youtube.com/watch?v=PcmvwFcfWmY
♪Michael Jackson - Rockin' Robinロッキン・ロビンRockin' Robin (1972年)
https://www.youtube.com/watch?v=u2vzTKh-O5c
※過去ログ「L'ÉTÉ EST LÀ」参照
https://green.ap.teacup.com/rene_simard/272.html

 この歌はテンポが速いので、ルネと一緒に歌うのは難しいかもしれません。明るく楽しい歌ですから、ルネの可愛いハイトーン・ヴォイスを楽しんでくださいねsymbol1



L'hiver est là

(Twilidilidi,Twilidilidi
Twilidilidi,Twilidilidi
Tweet, tweet, tweet-tweet)

ラ ネージュ エ トンベ シュル トゥーレ トゥワ
La neige est tombée sur tous les toits
ピュイ トゥー レ ザンファン ソン フー ドゥ ジョワ
Puis tous les enfants sont fous de joie
メ ザミ エ モワ オン ヴァ サミュゼ
Mes amis et moi, on va s'amuser
カン リヴェール エ ラ イル フォー タン プロフィテ
Quand l'hiver est là, il faut en profiter

REFRAIN
リヴェール エ ラ(トゥイートゥ、トゥイートゥ)
L'hiver est là (tweet, tweet)
リヴェール エ ラ(トゥイートゥ、トゥイディリディ)
L'hiver est là (tweet, twilidilidi)
ウィ、 リヴェール エ ラ
Oui, l'hiver est là
セ プールクワ トゥー レ ザンファン ソン ジョワイユー
C'est pourquoi tous les enfants sont joyeux

オン ヴァ ジュエール ダン ラ ネージュ ブランシュ
On va jouer dans la neige blanche
エ トゥー レ ジュール ス スラ ディマンシュ
Et tous les jours ce sera dimanche
メ ザミ エ モワ オン ヴァ サミュゼ
Mes amis et moi, on va s'amuser
カン リヴェール エ ラ イル フォー タン プロフィテ
Quand l'hiver est là, il faut en profiter

REFRAIN

ウィ、ウィ
Oui, oui
アアアアー、アアア・・・
(aaaah, aaah…)

ジュ プーレ プラティケール メ スポール ファヴォリ
Je pourrai pratiquer mes sports favoris
ジュエール ダン ラ ネージュ アヴェック メ ザミ
Jouer dans la neige avec mes amis
カン ヴィヤンドゥラ ル タン ドゥ ラントゥレール シェ モワ
Quand viendra le temps de rentrer chez moi
ジォレ レ メン ジュレ レ ル ネ フロワ
J'aurai les mains gelés et le nez froid

ラ ネージュ エ トンベ シュル トゥーレ トゥワ
La neige est tombée sur tous les toits
ピュイ トゥー レ ザンファン ソン フー ドゥ ジョワ
Puis tous les enfants sont fous de joie
メ ザミ エ モワ オン ヴァ サミュゼ
Mes amis et moi, on va s'amuser
カン リヴェール エ ラ イル フォー タン プロフィテ
Quand l'hiver est là, il faut en profiter

REFRAIN

ジュ プーレ プラティケール メ スポール ファヴォリ
Je pourrai pratiquer mes sports favoris
ジュエール ダン ラ ネージュ アヴェック メ ザミ
Jouer dans la neige avec mes amis
カン ヴィヤンドゥラ ル タン ドゥ ラントゥレール シェ モワ
Quand viendra le temps de rentrer chez moi
ジォレ レ メン ジュレ ゼ ル ネ フロワ
J'aurai les mains gelés et le nez froid

オン ヴァ ジュエ ダン ラ ネージュ ブランシュ
On va jouer dans la neige blanche
エ トゥー レ ジュール ス スラ ディマンシュ
Et tous les jours ce sera dimanche
メ ザミ エ モワ オン ヴァ サミュゼ
Mes amis et moi, on va s'amuser
カン リヴェール エ ラ イル フォー タン プロフィテ
Quand l'hiver est là, il faut en profiter

REFRAIN

(Twilidilidi,Twilidilidi
 Twilidilidi,Twilidilidi
 Tweet, tweet, tweet-tweet)


冬が来た

(トゥイリディリディ、トゥイリディリディ
トゥイリディリディ、トゥイリディリディ
ツイート、ツイート、ツイート、ツイート、)

すべての屋根に雪が降ったよ
そして、子どもたちはみんな大喜び
友だちと僕は楽しむつもり
冬が来たら楽しまなくっちゃね

コーラス
冬が来たよ(ツイート、ツイート)
冬が来たよ(ツイート、トゥイリディリディ)
そう、冬が来たんだよ
だから、子どもたちはみんな幸せ

白い雪の中で遊ぶんだ
毎日が日曜日
友だちと僕は楽しむつもり
冬が来たら楽しまなくっちゃね

コーラス

そうそう
(ああ、あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ)

僕は好きなスポーツを練習することができる
友だちと雪の中で遊ぶんだ
家に帰る時間になる頃には
手が凍って鼻が冷えきってる

すべての屋根に雪が降ったよ
そして、子どもたちはみんな大喜び
友だちと僕は楽しむつもり
冬が来たら楽しまなくっちゃね

コーラス

僕は好きなスポーツを練習することができる
友だちと雪の中で遊ぶんだ
家に帰る時間になる頃には
手が凍って鼻が冷えきってる

白い雪の中で遊ぶんだ
毎日が日曜日
友だちと僕は楽しむつもり
冬が来たら楽しまなくっちゃね

コーラス

(トゥイリディリディ、トゥイリディリディ
トゥイリディリディ、トゥイリディリディ
ツイート、ツイート、ツイート、ツイート)



▲積もった雪の中でグランド・ホッケー

 歌の中に出てくる好きなスポーツですが、ルネが好きなウィンター・スポーツといったら、アイス・ホッケー。もちろんスキースケートスノーモービルもプロフィールに書かれていました。

▲スノーモービル(左:『中二時代』 右:PassionSimard)
▲アイスホッケー(左と中央)とアイススケート(右)
▲スキー(左:ナタリーと 右:家族4人で)
▲アイススケート(左)とソリ(右)

 カナダのケベックでは11月に入ってすぐ雪が降りました。2月のウィンター・カーニバルは是非行ってみたいと思っていますが、まずはルネのコンサートかな~・・・。



       ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

        cat4三毛猫姐御だよりcat


 久々の「三毛猫姐御だより」です。キャットタワーでのお外の監視を終えた後、まったりしているミイ姐御画像でスタート(笑)


 朝晩の冷え込みが厳しくなってきたことも有り、朝まで寝ていてくれるようになったミイ姐御。今年の冬は、どんなに寒くても義父を起こして夜中に外に出ることは無さそうです。
 義父はミイが可愛くて、甘えられると言うことを聞いてあげてしまいます。ミイが外から帰って来た時、家に入れないと可哀想だと思い、真冬の寒さに耐えながら、縁側のサッシを開けておいたり・・・。防犯のため、ミイの通れる幅だけに固定しましたが、別の猫が侵入してミイのキャットフードだけでなく食卓の上のものまで食い荒らすようになったため、外に出した後はサッシを閉め、帰ってきたら開けてあげる日が続いていました。でも、義父が腰痛で開けてあげなくなったら、私の所に来るようになり、夏以降は私が寝不足★ そこで、起こされても無視していたら、寒くなったこともあって、諦めて朝まで寝てくれるようになりました(笑)。また、寝るのもお気に入りの箱ではなく、私か息子の布団です。

 話は変わりますが、去る11月11日は令和1年も重なって1が5並び! それとは全く関係なく、ミイのワクチン接種に行ってきました。
 ハーネスとリードを付け、顔だけ出して洗濯ネットに入れて連れて行きました。1年ぶりの動物病院。入り口のドアを入った途端、「嫌だーーっ! ここ痛いことされるとこーーーっっ!!!」とでも言うかのように大声で鳴いて注目の的★ そして、ぶるぶる震えだしたため、膝の上に乗せて「大丈夫だから」を繰り返してなだめ続けました。そして、やっと震えが止まった頃にミイの番★
 心配していた体重は、夏痩せから食欲の秋で盛り返したものの、誤差の範囲で指導無し。耳掃除と爪切りまでは問題無く行ったのですが、体温を計られた辺りから様子が変わり、ワクチン接種で激しく抵抗! ミイが動いたので、先生が危険を察知して1度入れた針を抜いたため、大声で鳴き叫び、威嚇の声をあげながら大暴れ!! 看護士さんも皮の手袋をして二人がかりで抑え込み★ その暴れようと必死の形相はまるで別猫! ワクチン接種が終わったら、会計を待つ間に車に移動。洗濯ネットから出してあげると安心したようでしたが、体温測定で刺激されたため、飴玉大のコロコロウンチが出ちゃいました(笑)。
 今回また大変な思いをしたので、これでまた病院嫌いに拍車がかかり、来年はもっと抵抗するのかな~・・・っと、今から心配しています(溜息)。   
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

C'est demain

2019年11月10日 | ルネの仏語の歌
 今日11月10日は天皇陛下御即位の祝賀パレード。昨夜は天皇皇后両陛下が、天皇陛下の御即位をお祝いする国民祭典に出席され、天皇陛下がお言葉を述べられました。

 そして11月8日は立冬でした。
 朝晩の冷え込みが一段と厳しくなり、既に10月からインフルエンザの流行が始まっていますので、ルネ友のみなさまもお風邪などひかれませぬよう、お体ご自愛なさってくださいね!

 さて、今回紹介いたしますのは、ルネの3枚目のアルバムのタイトル曲”C'est demain それは明日ですです。


 C'est demain それは明日ですは、Johnny Mathisの1957年のヒット曲”Chances Are(邦題『恋のチャンス』)”の仏語版で、ダンス曲や結婚式で演奏されることも多かったようです。ムーディーな音楽なので、ルネにはちょっと大人っぽい曲だと思いますが、ルネがケベックのママたちのアイドルだったことを考慮しての選曲と推測されました。


※C'est demain (Chances Are) René Simard(歌詞)
https://www.ouvirmusica.com.br/simard-rene/1340613/
♪RENE SIMARD - C'EST DEMAIN
https://www.youtube.com/watch?v=2y_zgvjR9VE
♪Johnny Mathis - Chances Are(邦題『恋のチャンス』)
https://www.youtube.com/watch?v=NEH3uqbpsm8



  セ  ドゥマン
C'est demain

ウィ セ ドゥマン ク ス ジュール ヴァ アリヴェ
Oui c'est demain que ce jour va arriver

セ ドゥマン ク ロン ドゥヴラ ス キテ
C'est demain que l'on devra se quitter
エ シュイヴル シャカン ソン シュマン
Et suivre chacun son chemin
セ ドゥマン ク ラ ヴィ ヌ タンドゥラ ラ マン
C'est demain que la vie nous tendra la main
セ ドゥマン コン ドゥヴラ ス セパレ
C'est demain qu'on devra se séparer
プール シュイヴル ラ ルートゥ デ グラン
Pour suivre la route des grands
セ ドゥマン ク プランドゥロン ファン ノ ジュー ダンファン
C'est demain que prendront fin nos jeux d'enfants

ヌ ザヴォン コニュ アンサンブル
Nous avons connu ensemble
トゥートゥ レ ジョワ ドゥ ランファンス
Toutes les joies de l'enfance
メ ジュ セ ビヤン カン ジュール プロシャン
Mais je sais bien qu'un jour prochain
シャカン イラ ヴェル ソン デスタン
Chacun ira vers son destin

セ ドゥマン コン ドゥヴラ ディール
C'est demain qu'on devra dire
アディウ ア トゥー ノ スーヴニール
Adieu à tous nos souvenirs
エ オー ベル ザネ
Et aux belles années
ウィ セ ドゥマン ク ス ジュール ヴァ ス ルヴェ
Oui c'est demain que ce jour va se lever

ウィ ジュ セ ビヤン カン ジュール プロシャン
Oui je sais bien qu'un jour prochain
シャカン イラ ヴェル ソン デスタン
Chacun ira vers son destin

セ ドゥマン コン ドゥヴラ ディール
C'est demain qu'on devra dire
アディウ ア トゥー ノ スーヴニール
Adieu à tous nos souvenirs
エ オー ベル ザネ
Et aux belles années
ウィ セ ドゥマン ク ス ジュール ヴァ ス ルヴェ
Oui c'est demain que ce jour va se lever
ウィ セ ドゥマン ク ス ジュール ヴァ アリヴェ
Oui c'est demain que ce jour va arriver


それは明日です

そう、その日が来るのは明日です

お別れしなければならないのは明日です
そしてお互いの道をたどるのです
人生が僕たちに手を差し伸べるのは明日です
切り離さなければならないのは明日です
大人への道を歩むために
僕たちが子どもの遊びを終わりにするのは明日です

僕たちは全部知っています
子どもの頃の喜びを
でも、僕はよく知っています
近い内に 誰もがその運命に向かって行くことを

別れを告げなければならないのは明日です
僕たちのすべての思い出に
そして美しい時代に
そう、その日が昇るのは明日です

そう、僕はよく知っています
近い内に 誰もがその運命に向かって行くことを

別れを告げなければならないのは明日です
僕たちのすべての思い出に
そして美しい時代に
そう、その日が昇るのは明日です
そう、その日が来るのは明日です



Chances are

Chances are, 'cause I wear a silly grin
The moment you come into view
Chances are you think that I'm in love with you

Just because my composure sort of slips
The moment that your lips meet mine
Chances are you think my heart's your valentine

In the magic of moonlight
When I sigh, "Hold me close, dear"
Chances are you'll believe the stars
That fill the skies are in my eyes

Guess you feel you'll always be
The one and only one for me
And if you think you could
Well, chances are your chances are awfully good

Chances are you'll believe the stars
That fill the skies are in my eyes

Guess you feel you'll always be
The one and only one for me
And if you think you could
Well, chances are your chances are awfully good



 英語の原曲は恋の歌ですが、ルネの仏語版は、大人になる『明日』への期待や不安を抱えた少年の歌になっています。でもやっぱり、大人のパーティーでカップルが踊るチークダンスの曲という感じは拭えません。子どもらしい曲でアルバム構成しても良かったのではないかと思うシマ姉です。


       ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪



 今年デビュー40周年を迎え、ルネよりも一足早くアルバムをリリースしたルネの妹ナタリー・シマールitem2 輝くような素敵な笑顔は、自信に満ち溢れて見えます。
 ルネ友のみなさんもご覧になってお分かりのとおり、彼女は減量に成功しました。彼女は以前の姿を「貝殻」と表現しています。「後から考えると、自分を守るために体重が増えたと思います。私はセクシーまたは望ましい姿になりたくなかった。でも現在、ドレスアップは欲求不満や頭痛の種ではありません。」と彼女は言い、服選びが楽しくて仕方ないようです。

 ナタリーは、食品の吸収を制限する手術の一種であり、効果的に毎日のカロリー摂取量を減少させる肥満のための外科的治療であるバリヤード手術を受けましたが、そのことを隠していません。そして、彼女のワードローブ(※1)と食事について、Journal de Montrealのインタビューに答えています。食事については、『ナタリー・シマールと台所で:幸せはお皿の上に(※2)』から抜粋して紹介いたします。


※Dans la garde-robe de Nathalie Simard(※1)
https://www.journaldemontreal.com/2019/11/05/dans-la-garde-robe-de-nathalie-simard?fbclid=IwAR0rwJLTvxRI2MtFROdVGlGhGh9RJgTb8XSQRJjqE1FxsYqVr-1xbhh4fN8


※Dans la cuisine avec Nathalie Simard: le bonheur est dans l’assiette(※2)
https://www.journaldemontreal.com/2019/11/01/dans-la-cuisine-avec-nathalie-simard-le-bonheur-est-dans-lassiette?fbclid=IwAR2coI7uGAVNsZk3nmHmAEdViUtqlnIt1ngdyVhZMMlFBchJeNIklk1DxdA

◆コーヒーか紅茶か?
 美味しいカプチーノで一日を始めるのが大好き。減量のため食事に気を付けています。プロテイン、クルミ、小さなチョコチップを加えたマフィンを作り、果物を食べます。

◆コーヒークロワッサンかオートミールとフルーツ?
 オートミールとフルーツ

◆肉か魚か?
 魚が大好きで、シーフードに夢中。新鮮で美味しい魚が食べたい時は日本料理店に行きます。そうでなければ、主に肉、牛肉、子羊、野菜、豚肉、いくつかの内臓を食べます。


◆野菜か肉か?
 お肉。それ以外の場合は、キヌアと米も。

◆キャラメルかチョコレートか?
 チョコレートッッッッ(笑)。塩バターキャラメルも素晴らしい。塩辛いチョコレートキャラメルデザートを想像してみて。

◆オリーブオイルかキャノーラオイルか?
 オリーブオイル

◆ケーキかビスケットか?
 今日はビスケットと言うつもり。昔はケーキだった。レモンのタルトレット、それ以外の場合は、塩キャラメルのビスケット。ゴーフレットも好き(笑)!

◆ビールかワインか?
 ワイン

◆白か赤か?
 赤、主にフルボディの赤ワイン。そうでなければ、夏にはロゼワイン

◆お気に入りのキッチンアクセサリーと、それを選んだ理由を紹介してください。
 料理人だった父のとても大きなクルドサック。私はそれを使用するのが大好き。木製のスパチュラ、それも私は常に使用しています。

◆あなたのために、完璧な食事と夜は何ですか?
 特に気温が下がっている時期には美味しいラクレットや素敵なフォンデュ。お客様は喜んでくれますし、何よりも食事中、台所を行ったり来たりすることなく、テーブルのみんなと一緒に、私もパーティーに参加できます。

◆小さい頃、台所でどんなにおいがしましたか。
 母のアップルパイ。ああ、それからバターと砂糖! でもそれはおいしかったです。ローストビーフ、マッシュポテト、エンドウ豆、多くのケベック州の伝統的な家族料理

 「お気に入りのレシピはありますか?」という質問では、料理人だった亡き父ジャン=ロック・シマール氏のレシピもあげていました。
 カナダでも両親の共働きの家庭では、子どもが夕食を安いファストフードで済ますことや子どもの肥満が問題になっているそうですが、シマール家は亡き母ガブリエルが、いつも愛情のこもった手料理を作っていたので、ナタリーも家族のための食卓を準備することが喜びのようです。亡き母ガブリエルも、ルネの妻マリー=ジョゼも、料理本を出すような料理上手。ケベック州の仏系カナダの人たちは美味しい物好きですから、カナダに行ったら、美味しい食事も楽しみたいですね♪
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Exodus

2019年11月03日 | ルネの仏語の歌
 今日は文化の日です。
 
明日は振替休日でカレンダーどおりだと三連休。やっと秋晴れの日が続くようになって来ましたが、今日は全国的に曇りの予報。
 このところずっと週末は台風などで大荒れの天気だった所に、義父が腰痛で外出もできなかったので、昨日は家族でお昼を食べに出かけました。午後は夕方まで、庭のマリーゴールドをビオラに植え替えたため疲れてヘトヘトでしたが、今日は予定どおりおこわを炊いて、実家と友人にも差し入れる予定です。

 このところずっと、ルネのデビュー当時からのアルバム収録曲を翻訳しています。前回もそうでしたが、歌詞の翻訳だけで終わるかと思っていたのに、いろいろ調べ始めたら新しい情報が見つかって、最初の予想より解説が長くなっていたりします。当ブログは私の『ルネ・データ・バンク』。デビュー25周年記念CD集の紹介をしていた時には調べきれなかったことが分かったりするので、秋の夜長、またマニアックに記事作りを楽しんでいるシマ姉です(爆★)。

 それから、今から44年前の1975年11月1日は日本でリリースされたルネの最後のアルバム『ルネヒット全曲集』の発売日でした。



 そして今回紹介いたしますのは、ルネのファースト・アルバム”L'oiseau-鳥-”の最後に収録された”Exodusエクソダス”です。

 「エクソダス」は、映画「栄光への脱出(邦題)」の原題で、テーマ曲の仏語版はエディット・ピアフが歌い、後にミレイユ・マチューも歌いました。ルネが10歳にして、このドラマティックな曲をしっかり歌いこなしているのは素晴らしいです。

 ルネ、エディット・ピアフ、ミレイユ・マチューが歌う”Exodus”のYouTubeを紹介いたします。英語の原曲も映画のシーンと一緒に紹介されていますので、聴き比べてみるのも楽しいですね♪

 ちなみに、ルネはケベック訛りで歌っています。フランス語の発音がはっきり分かるミレイユ・マチューと聴き比べてみるとよく分かります。実はミレイユ・マチューは、第2のピアフを発掘するコンテストで見いだされ、デビュー前に、彼女をトップ・スターに育て上げた当時のプロデューサーから、厳しく訛り(ケベック訛りではありませんが・・・)を直されたというエピソードはよく知られています。西城秀樹氏の『傷だらけのローラ』の仏語版”Loraも、ケベック訛りをフランスのプロデューサーから直されたそうですし、ケベック訛りを理解するのにとても参考になると思います。

※Exodus René Simard(歌詞)
https://www.ouvirmusica.com.br/simard-rene/1340633/
♪René Simard: Exodus (1971)
https://youtu.be/PA-eX31BAPs?list=RDLVOtw3bzP3Q

♪YouTube映像”EDITH PIAF. EXODUS. + LYRICS. ”
https://www.youtube.com/watch?v=vdBbZQTHH18

♪YouTube映像”Mireille Mathieu-Exodus”
https://www.youtube.com/watch?v=GMIhj2cOyws


 エクソダス (Exodus)』とは、旧約聖書にある『出エジプト記のことです。

 1960年に映画化された『エクソダス 栄光への脱出』(原題: Exodus)は、レオン・ユリスの執筆した1958年発表のアメリカ合衆国のベストセラー小説(日本語訳は犬養道子訳、1961年出版)です。
 1947年にホロコースト生存者らを乗せてフランスからイギリス委任統治領パレスチナに向かおうとしてイギリス軍に制圧された不法移民船エクソダス号(SS_Exodus)をモデルとした物語で、Exodusは「大挙した脱出」という意味ですが、「出エジプト記」になぞらえてもいます。

 主題歌の「Exodus(フェランテ&タイシャー、Ferrante & Teicher)の邦題は「栄光への脱出のテーマ」)。インストゥルメンタル曲としては大ヒットとなりました。1961年のビルボード誌の週間ランキングでは、1月23日に最高位の第2位を獲得。同誌1961年の年間ランキングでは第2位を記録し、アンディー・ウィリアムスパット・ブーンなど多くのアーティストが歌っています。

♪YouTube映像”THE EXODUS SONG”
https://www.youtube.com/watch?v=C1sSfNHghZc
♪YouTube映像”Pat Boone - The Exodus Song (with lyrics)”
https://www.youtube.com/watch?v=6BmpRhEvEF4

※『栄光への脱出』
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%84%E5%85%89%E3%81%B8%E3%81%AE%E8%84%B1%E5%87%BA

 『出エジプト記』(ヘブライ語: שמות‎、英語: Exodus)は、旧約聖書の二番目の書であり、『創世記』の後を受け、モーセが、虐げられていたユダヤ人を率いてエジプトから脱出する物語を中心に描かれています。モーセ五書(トーラー)のひとつであり、ユダヤ教では本文冒頭より第二番目の単語から『シェモース』と呼び、全40章。

※『出エジプト記(口語訳)』参照
https://ja.wikisource.org/wiki/%E5%87%BA%E3%82%A8%E3%82%B8%E3%83%97%E3%83%88%E8%A8%98(%E5%8F%A3%E8%AA%9E%E8%A8%B3)



エクソダス
Exodus

イル ソン パルティ ダン ザン ソレイユ ディヴェール
Ils sont partis dans un soleil d'hiver
イル ソン パルティ クーリール ラ メール
Ils sont partis courir la mer
プー レファセ ラ プール
Pour effacer la peur
プー レクラセ ラ プール
Pour écraser la peur
ク ラ ヴィ ルール ラ クルーエ オ フォン デュ クール
Que la vie leur a clouée au fond du coeur

イル ソン パルティ アン クロワイヨン オー モワッソン
Ils sont partis en croyant aux moissons
デュ ヴィユー ペイ ドゥ ルール シャンソン
Du vieux pays de leurs chansons
ル クール シャンタン デスポワール
Le coeur chantant d'espoir
ル クール ユルラン デスポワール
Le coeur hurlant d'espoir
イル ソン ルプリ ル シュマン ドゥ ルール メモワール
Ils ont repris le chemin de leur mémoire

イル ゾン プルーレ レ ラルム ドゥ ラ メール
Ils ont pleuré les larmes de la mer
イル ゾン ヴェルセ タン ドゥ プリエール
Ils ont versé tant de prières
デリヴレ ヌ ノ フレール
Délivrez-nous, nos frères
デリヴレ ヌ ノ フレール
Délivrez-nous, nos frères
ク ルール フレール レ ゾン ティレ ヴェル ラ リュミエール
Que leurs frères les ont tirés vers la lumière

イル ソン ラ バ ダン ザン ペイ ヌーボー
Ils sont là-bas dans un pays nouveau
キ フロットー マ ドゥ ルール バトー
Qui flotte au mât de leur bateau
ル クール ブリゼ ダムール
Le coeur brisé d'amour
ル クール ペルデュ ダムール
Le coeur perdu d'amour
イル ゾン ルトゥルーヴェ ラ テール ドゥ ラムール
Ils ont retrouvé la Terre de l'Amour
Ah ! Ah ! Ah !
Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah !


エクソダス(大挙した脱出)

彼らは冬の太陽の下で出発した
彼らは航海に出た
恐怖を消し去るために
恐怖を押しつぶすために
彼らの心の底で立ちすくんでいるその命の

彼らは収穫を信じて出発した
彼らの歌の古い国から
希望を歌う心を
希望とともに叫ぶ心を
彼らは記憶の道を取り戻した

彼らは 海の涙を嘆いた
彼らは とても多くの祈りをささげた
我々は 我らが兄弟をささげ
我々は 我らが兄弟をささげ
彼らの兄弟を光の方へ引き寄せた

彼らは新しい国にいる
彼らのボートのマストに浮かぶ
愛に傷ついた心
愛の失われた心
彼らは愛の地を見つけた
アーアーアーアー
アーアーアーアーアー
アーアーアーアーアーアーアーアー



 仏語の発音はミレイユ・マチューのYouTube映像で確認しました。日本人が苦手な””の発音を、ミレイユはきっちり発音しています。ルネの”Exodus”はもちろん素晴らしいですが、年齢的に、ミレイユの様に歌ってみたいと思っています。ルネの歌に加え、仏語の””の巻き舌発音と高音域は、ミレイユの歌で鍛えてあるシマ姉です(笑)。

 余談ですが、1日(金)(再放送は2日)放送のNHK『チコちゃんに叱られる!』の第2問『うどんのコシはなに?』の中で、『全国ご当地うどん 腰の強さ番付』の大関(第2位)の説明のBGMに使われていました。何故『エクソダス』?! ちなみに第2位は秋田県の稲庭うどんと長崎県の五島うどん、横綱(第1位)は山梨県の吉田うどん、腰が強いことで有名な香川県の讃岐うどんは関脇(第3位)でした。
※第69回 NHK「チコちゃんに叱られる!」参照
http://tmbi-joho.com/2019/11/01/chikochan-reg69/



       ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

       forkシマ姉のスローライフitem9


 今回も怒りのシマ姉のスローライフfire
 

 去る10月30日に、義父宛てに、聞いたことのない、大阪のテレマーケティングとネットワークサービス事業の株式会社から、契約もしていないインターネット接続サービスの書類が送られてきました。頭に来たので、ネット検索して得た情報をブログで拡散です!!

 添付書も無く、『ご契約者情報』という両面コピーの印刷物は、脱字に加え、枠内の不要なセンタリングで見づらく、『預金口座振替依頼書・自動振り込み利用申込書』は白黒コピー印刷。『支払登録申請書』はクレジットカード情報の登録書で、ホームページでは個人情報の取り扱いについてグダグダ書いているにもかかわらず、このご時世にカード番号まで記入★ その上同封された委託業者宛の返信用封筒は、宛名が印刷されている(それも郵便番号が枠からはみ出ている)だけで送料は自分持ち?! そこに、小さな文字でぴっちり印刷された利用規約が2種類★ 
 ネットで調べると会社として登録されていますが、送られてきた封筒には社名は無く、自社のプロバイダーサービスの名前と連絡先の電話番号とメールアドレスのみ。そのサービス名は実在する東京のHP制作会社と同名★ プロバイダー料金等は北海道の委託業者を通し、さらに別の収納企業に振り込まれるようになっていました。
 もっと怪しいのは、この会社の求人募集! 「コールセンタースタッフを大募集中!週1日~/1日3h ~OK♪日払い・週払いもOK!今入社すると祝い金として3万円もらえる!履歴書不要だから気軽に面接へお越しいただけますよ♪ 」そして、「社員数6名 パート・アルバイト30人」で「営業時間11:00〜21:00」。

 もちろん無視ですが、後期高齢者を狙った新手の詐欺?! インターネット接続サービスの会社なのに、メール連絡ではなく、郵便で書類を送り付けるというのがまずおかしいですよね? 『ご契約者情報』には、接続IDが明記されていますが、こちらの情報は義父の名前と住所だけで電話番号もありませんでした。
 ここではそれぞれの株式会社名は明記しませんが、プロバイダーサービスの名前と同名の東京のHP制作会社『○ー○ネット』さんは、きっと迷惑をかけられているのでしょうねぇ・・・★

 そうそう、過去ログで報告した『脅迫じみた身代金要求メール』はその後も何の連絡も有りません。心当たりの無い支払い請求等は、郵便物であれ、メールであれ、無視するに限りますね!! ルネ友のみなさまもお気を付け下さい!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする