Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

めいちゃんの初日本 vol.20 (May-chan's 1st Japan Trip 20)

2020-02-29 17:14:49 | 旅行日記 (Travel Diaries)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





さて、今日は日本旅行記第20弾でございます。
Okay, this is vol.20 of the Japan diaries.




この旅行記の中で先日チラッとお話したんですが、Hit-chanがミネソタに引っ越す直前、少しだけレストランのキッチンで働いていた事がありました。
I talked about this here the other day, but I worked at a restaraunt as a kitchen staff for some months before I moved to MN.





当時、フィアンセビザを申請してそれが許可されるまで待っている時間で、いつ許可されるか分からない間に何もしないのも手持無沙汰だったので、実家の近くのイオンモールに入っているレストランのキッチンでのアルバイトを始めたんです。
At the time, I had applied for a fiance visa and was waiting for the approval. Though, you don't know how long it will take to get your visa approval in general, and my case was not an exception either. So, I started the part time job at the restaurant in the mall near my parents' house since I didn't want to wait without doing anything until my visa got approved.




そのアルバイトをしていたのは半年くらいの短い間だったんですが、その時に一緒に働いていたお友達、春日さんとは今でもお付き合いがあります。
It was only for 6 months or so that I worked at the restaurant, but I'm still friends with Kasuga-san who I used to work together with at the time.





前回の帰国の時も一緒にランチをしたんですが、今回も「ぜひぜひ、ランチでもしましょう!」という事になって、日本にいる間に2回ほど一緒に楽しい時間を過ごさせてもらいました。
We had a lunch date when I was in Japan for IVF too, so it was very natural for us to set up another lunch date this time again. So, we ended up hanging out and had a great time together twice while I was in Japan.





でね、最初のランチデートの日なんですが、春日さんが「いやぁ、実は昨日の夜、仕事から帰る途中に自転車でこけてん!!」と言って、手には湿布と包帯が巻かれてあって、それはそれはもう痛々しい姿で可哀そうでした。
When we had the first lunch date, Kasuga-san showed up with a white bandage on her hand and looked so painful. So, I asked her what happened, and she said, "Oh well, I actually fell off my bike on my way home from work last night!" Oh, poor K-san!!!





Hit-chanが「ほんまに大丈夫なん~!?」と聞いたら、「いやぁ、何とかかんとか。こけた時は明日Hit-chanと会わなあかんのに~!って思ったわ。笑」って言ってくれて本当に嬉しかったです。
I was super suprised and asked, "Are you really okay??" Then, she said, "Yeah, I'm hanging in there somehow. When I fell off, I was saying to myself, OMG! I gotta see Hit-chan tomorrow!!!! Haha"





その時のランチデートの時はそんな事もあって写真を撮らずに終わってしまったんですが、2回目のランチデートの時は忘れずにちゃんと写真を撮ってきました。
That's why I didn't take pictures at the time. Though, K-san was recovered pretty well when we had the 2nd lunch date, and I remembered to take some picutres then.





この日のデートの場所も例の実家からすぐ行けるイオンモール。
We met up at the mall near my parents' house again.





Hit-chanはバス一本で行けるので助かるし、春日さんも毎日働いている職場なので無理なく来れるとの事だったので、お互い好都合だったんですねぇ。
It's really convenient for both of us since I could get there by one bus line, and Kasuga-san also works there almost everyday.






この日もめいを連れてのデートだったので、早めに行って以前に妹の彼氏さんに教えてもらったプレイエリアで少し遊ばせることに。。。
Of course, I brought May-chan with me too. So, I decided to get there a little early and let May-chan play at the free kids area.






今回ランチしたのは春日さんが働いている和食屋さん。帰国中2回目です。
Then, we met up with Kasuga-san and went to this Japanese restaurant again. K-san actually works at the restaurant, and it was the 2nd time for me to eat there during the stay in Japan.





前回行った時の様子はこちらで、この時も書いているんですが、このレストランこそがHit-chanがかつて春日さんと一緒に働いていたお店なんです。
I wrote about the lunch date with my twins at the same restaurant on this article and I mentioned this, but Kasuga-san and I used to work together at the restaurant.





が、Hit-chanが辞めた後にお店はリニューアルして、Hit-chanが働いていた時とは全く別物になってしまったんですけどね。
Though, they moved and transformed the restaurant to a completely different style after I quit, so it's pretty much a different restaurant from what I worked at.





「前回はこけた直後で大変やったけど、もう随分マシになったよ~。」と春日さん。「本当良かった~。」とHit-chan。
"I had much pain to walk last time but I'm doing much better today!" by K-san. "Oh, it's really good!" by Hit-chan.





この日はこちらのセットを注文。めいがポテトを食べられるかなぁと思ってのチョイスでもあります。
I ordered this meal lunch. I chose this one because I thought that May-chan might want to eat the fries.





日本にいる時に電車の中などで愚図るといつもHit-chanの時計を渡して遊ばせていました。この時もちょっと愚図ったんだろうねぇ。
When May-chan was fussy in a public area like on a train, I always let her play with my watch. So, I assume that she was a little fussy when I took this picture.





多分、眠たかったんでしょうな。(笑)
Yeah, she must have been sleepy. Haha.




ちょうどこの時に店長さん(女性)が働いていらっしゃって、春日さん曰く、「若いのにしっかりしてて、やり手の店長さんよ。」で、今回初めてお会いしたんですが、見た感じは本当に若くて可愛らしい店長さんでした。
Kasuga-san told me, "Our current manager is still very young, but she's really hardworking and great." and luckily, I could meet the manager for the first time. She looked really young and cute.




Hit-chanも少しの間働いていたので分かるのですが、飲食店チェーンの店長さんと言えば体力的にも精神的にも本当に大変なお仕事なんですが、現在の春日さんのボスであるこのお若い店長さんは大変な素振りを全く見せる事なくいつも明るく元気に働いていらっしゃるそうです。(すごい!)
I used to work at the restaurant for a little bit and know that a restaurant manager in general is required a lot both in mental and physical ways. Thouh, Kasuga-san said that her boss always shared her happy energy and worked hard even without showing tough parts of her position. (That's really amazing!!)




春日さんがHit-chanの話をしていたらしく、店長さんからも「お話を伺ってます~。」と笑顔で声をかけていただきました。
Kasuga-san actually had talked about me to the wonderful manager, and she actually came to the table and greeted me, "Oh, I heard a lot about you!"





しかもしかも、店長さんのポケットマネーで食後のコーヒーまで頂いちゃいました。(感謝!)
And what a happy surprise!! She treated us to after-lunch coffee with her pocket money!! (Thanks!!)





美味しい食事の後、春日さんが「この前はこけた後であちこちが痛くて長居できなかったけど、今日は一緒にめいちゃんの服を買いに行こう。」と言ってくれ、一緒にモール内の子供服コーナーに行きました。
After the wonderful lunch, Kasuga-san said, "I couldn't hang out with you long becuase my legs hurt from the bike fall last time, but I'm doing much better. So, let's go to get some clothes for May-chan today!"




で、この時に可愛い服をいくつか買っていただいて、現在進行形でめいに着せております。
Kasuga-san generously bought May-chan some clothes at the time, and I put them on her very often now.





ちなみに春日さんに買っていただいた服の1つがこちらのデニムパンツ。結構厚い生地で可愛いのでお出かけの時によく着ています。
The pants are the one of the clothes from Kasuga-san. They're pretty thick and warm, so I usually put them on May-chan when we go out.




本当に春日さんとは数ヶ月しか一緒に働いていなかったんですが、こうして今でもご縁を持たせていただいて嬉しいです。
Kasuga-san and I worked together only for some months, but thankfully, our friendship lasts much longer than that.




一緒に働いていた頃から元気で明るく仕事をされていたんですが、今回久しぶりにお会いした時も自転車でのケガは心配しましたが、全く変わらず元気でポジティブな春日さんと楽しい時間を過ごさせてもらい、Hit-chan自身がたくさんの元気を頂きました。
Kasuga-san was always energetic and happy from when we used to work together, but she's just the same as before though I was really worried about the bike fall. Just by having a fun time with such a cheerful lady, I could receive a lot of happy energy from her.





最後に、仕事のできる可愛い店長さんに撮ってもらった春日さんとの3ショット。
At last, the wonderful manager kindly took a picture of us. Thank you!




春日さん曰く仕事の引退まであと2年らしいので、できれば春日さんが引退される前にもう1度日本に帰ってこのレストランで一緒にランチデートしたいなぁと思っています。
Kasuga-san was saying that it's only 2 years left to retire the job, so I do want to go back to Japan before she retires and have a fun lunch at the restaurant again.





という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする