Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

めいちゃんの初日本 vol.11 (May-chan's 1st Japan Trip 11)

2020-02-05 11:21:12 | 旅行日記 (Travel Diaries)
どもども。
Hi everyone!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




お陰様で、我が家は皆元気なんですが、めいの身体的能力が発達して今やダイニングチェアにも上ってくるようになったので、益々めいが起きている間にパソコンに触るのが難しくなりました。
Thankfully, everybody in my family is doing very well, but May-chan's phisically grown up more and now can climb up on a dining chair. Yeah, it means pretty much imposibble for me to touch my lap top while she's awake now.




さて、今日は日本旅行記第11弾でございます。
Okay, this is vol.11 of the Japan trip diaries.




日本に帰ると決める少し前、日本で仕事をしていた時の先輩で今は大切なお友達であるふじさんがある事を教えてくれました。
Slightly before I decided to go to Japan with May-chan, my ex co-worker and current precious friend, Fuji-san, sent me the link to this news.



そのある事というのか、Hit-chanの故郷である京都にHard Rock Cafe(ハードロックカフェ)が新しくオープンするというニュース!
The news was actually that a new Hard Rock Cafe restaurant was going to be open in my hometown, Kyoto!




このブログを読んでくださっている方はご存知かもしれませんが、Hit-chan、このハードロックカフェというレストランに併設されているお土産ショップで売っている服を集めるのが趣味なのです。
If you've been my blog fan, you'd probably know this too, but I'm a big? collector of Hard Rock Cafe's clothes.




まぁ、スタバのご当地カップみたいなもので、そのレストランがある都市名が服にプリントされていて、Andyっちも出張でどこかに行く度にハードロックカフェがあると寄ってHit-chanの為にご当地Tシャツなどを買ってきてくれるんですねぇ。
It's pretty much same as the Starbucks' local mugs, and Hard Rock Cafe makes clothes printed the city name of the location too. So, I've collected their T-shirts or hoodies from different locations, and Andy's supported to expand my collection by getting their product when he traveled for work and found a Hard Rock Cafe there.




そんな訳で、ふじさんから京都にハードロックカフェができると聞いてから、「絶対今度帰ったら行って、服をバカ買いするぜ!」と決めていて、9月下旬のこの日、行ってまいりました。
Anyways, since I heard the great news from Fuji-san, I'd added this wish on my list, "I'm gonna go and buy more clothes at the Hard Rock Cafe in Kyoto whenever I can go back to Japan!! And I got a chance in the end of September.





この日は母と妹1のスイッチも一緒に来てくれました。(相変わらずセルフィ―の出来が酷い!笑)
My mom and sister1, Switch, nicely came along with me. (Yeah, I know my selfie skill is aweful. Haha)



実家からハードロックまではバスと電車で行く予定だったんですが、電車に乗り込んですぐに、ピンポンパンポーン!と車内アナウンスがありまして。。。
We're supposed to take a bus and a train to the Hard Rock Cafe, but this unexpected announcement was made right after we had a seat on the train.



「〇〇駅で人身事故が発生しました。運転再開の目途は立っておりません。おそらく長時間かかるかと思われます。」
"There was an accident with a person at XX station. We don't know when we can restart the operations at this point. It'll probably take quite a bit."




との事。(がーん!)
Dang!




車内で5分くらい待っていたんですが、そのまましばらく運転再開される気配がないので、そのまま駅を出てタクシーを拾う事に。
We actually waited on the train for 5mins or so, but it didn't seem that it's going to resume the service sometime soon, so we decided to take a taxu from the station instead.




ですが、皆考える事が同じで、タクシーを待つ列ができていました。(とは言え、Hit-chan達の前に5、6組くらいでしたが。。。)
Of course, some people thought about the same thing, and there was a long line for taxy in front of the station. (I said a long line, but I mean there were 5-6 groups ahead of us.)




可哀そうだったのが、Hit-chan達の前に並んでた外国人カップルで、大きな荷物を抱えて「何が起きているんだろう?」と急な人身事故での運転停止という事態に状況が呑み込めていない感じでした。
I actually felt so bad for the non-Japanese couple waiting for a taxi right in front of us because they're carrying a couple of big suitcases and didn't completely understand what was going on at the point.




2人の会話から、「あ~、イマイチ状況が分からなくて不安になっているんだろうなぁ。」と思ったHit-chan、一応「大丈夫ですか?」と声をかけてみました。
From the conversation between them, I could tell, "Oh, they must be worried and want to know what's really going on." So, I asked them, "Are you guys alright?" just in case.




すると、「あ、英語が分かる人だ!」という感じでホッとした顔になり、いくつか質問をしてくれたので、Hit-chanも分かる範囲で答えてあげる事が出来ました。
Then, they seemed like, "Oh, she can speak English!" and be relieved too, and what's easy for me was that they gave me a couple of specific questions and I could answer them as much as possible.




Hit-chanも異国の地での予定外の出来事で何が起こっているか完全に分からなかったら不安になっていただろうし、ちょっとでもカップルの不安を和らげる事ができたかなぁと思うとちょっと嬉しかったです。
It's not hard for me to imagine that it'd be scary for you to get involved in such an unexpected situation in a foreign country and a different language. So, I'm glad that I could help to reduce their anxiety even a little bit.




そんな訳で、タクシーに乗るのに少し時間はかかりましたが、何とかハードロックカフェに到着する事ができました。
Anyways, we took some extra time to catch a taxi but safely got to the Hard Rock Cafe before it got too late.




ここで母の親友Mさんと合流~。
(Mさんも人身事故の影響でいつもと違うルートでハードロックカフェまで来てくれました。感謝!)
At the destination, we gathered with my mom's best friend, M-san.
(She said that her train was also affected by the accident and had to take a different route to get to the Hard Rock Cafe too. Thanks!)





京都のハードロックカフェはすごく和風な趣でした。
The Hard Rock Cafe in Kyoto was in a really Japanese style.



Hit-chanのお目当てはレストランに併設しているお土産ショップなんですが、折角なんで皆でランチを食べる事にしました。
The main reason for me there was the gift shop, but it was just around lunch time, and we decided to grab something to eat together at the restaurant.





服は集めてますが、レストランで食べるのはめちゃくちゃ久しぶりです。
I've collected their clothes, but it'd been a very long time since the last time I ate at a Hard Rock Cafe, and I even don't remember when it was.





写真撮るのにスイッチがメニュー持ってくれてます。(サンキュー!)
Thanks to Switch for holding the menu for me.





京都限定?日本限定?のメニューを注文。
I think that this sushi roll was sold only at the restaurant in Kyoto.





オニオンリング
Onion rings





スイッチが「ステーキにハマってんねん!」と言っていたので、ステーキをメインで注文。
Switch said, "I've been really into steak lately!", so we ordered steak for our entree to share.





デザート。
Dessert.




めいは少し愚図ってたかな。
May-chan was a little bit fussy at the restaurant.




Hit-chanの趣味にお付き合いありがとうございます!
Thanks everyone for coming along with me!



京都という土地柄とハードロックカフェという事からか、お客さんの9割くらいは外国人の方でした。
About 90$ of the people eating at the restaurant were non-Japanese probably because it's Kyoto, a very touristic place, and maybe because it's Hard Rock Cafe too.




もちろん、美味しい食事の後はお土産屋さんで京都限定デザインの服などを購入。
After the nice lunch, I got bunch of T-shirts and hoodies for me and Andy at the gift shop, of course.




ここで残念だったのが、パスポートを持っていけば免税を受けられたんですが、失くしたらダメなので実家に置いたままだったんですよ!
I was super happy about the shopping there, but there's just one too bad thing was that I forgot to bring my passport with me. If I did, I could have got tax exemption. Dang!




増税で10%になった後だったので、結構節約できる額が大きかったんですが、まぁ、これもめいを連れて外出する時はそこまで頭が回らなかったですねぇ。
The Japanese goverment actually just raised tax from 8% to 10% a couple of days before, so it could've been a big saving, but you know, with the 10month old, my brain didn't think that far when I left home.




でもでも、京都限定デザインのTシャツも買えたし、Andyっちにもお土産買えたし、無問題でしたよ。
Still, I was totally satisfied that I could get thier Kyoto original design T-shirt and some other stuff for both of Andy and me.




そんな訳で、今回の帰国での数少ない行きたい場所であったハードロックカフェにも無事イケて、Hit-chanは大満足でございました。
Anyways, I was super happy that I could go to the Hard Rock Cafe in Kyoto which was one of a few places where I wanted to go on this Japan trip.





帰りは無事電車も運転再開してました。
On the way back home, the train service was back to normal.




という事で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする