言葉を構成し直してみる
ってコトは
新しい伝え方の道を探る
ひとつの光
なのかもしれないな
と。
最近は
韓国の方とのやりとりが
頻繁になってきて
その方々に伝える
といった時に。
日本風の言い回しから
もっと
直接的
といいますか
動的な伝え方が
必要になってくるな
と。
作品や
身体の動きや
空気なんてものを
介さない
mailのやり取りの中で
翻訳
という
ひとつのフィルターがかかるとき
言葉で伝える
ということを
もう一段深く
考えることもできる
なと。
韓国の陶芸家さんの
日本での個展のお手伝い。
日本式と韓国式の違いが
私の頭を整理する
ひとつの一助になっている
今日この頃です。
言葉の中に潜む
文化の匂い
また
韓国本場の食文化に
触れてみたいな
と思う職人なのでした。
ながさん
今度一緒に往きますか。
ってコトは
新しい伝え方の道を探る
ひとつの光
なのかもしれないな
と。
最近は
韓国の方とのやりとりが
頻繁になってきて
その方々に伝える
といった時に。
日本風の言い回しから
もっと
直接的
といいますか
動的な伝え方が
必要になってくるな
と。
作品や
身体の動きや
空気なんてものを
介さない
mailのやり取りの中で
翻訳
という
ひとつのフィルターがかかるとき
言葉で伝える
ということを
もう一段深く
考えることもできる
なと。
韓国の陶芸家さんの
日本での個展のお手伝い。
日本式と韓国式の違いが
私の頭を整理する
ひとつの一助になっている
今日この頃です。
言葉の中に潜む
文化の匂い
また
韓国本場の食文化に
触れてみたいな
と思う職人なのでした。
ながさん
今度一緒に往きますか。