![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/11/1f/b05a1c47bcf3b2661ed32fe77942c2c9.jpg)
一つくらいクリスマスっぽいことをしよう、と近くのパン屋さんでシュトレン(ハーフサイズ)を購入。お紅茶でいただこう……なんて急に言葉遣いが変になる。おフランス、おドイツ、おロシアとかなんでも「お」を付けりゃあいいってもんじゃない、と思ったら「おろしや」って言うよな。昔の日本人はロシアを「おろしや」と言ったそうだ。ラ行の発音が難しいので「ア行」を加えたという話があるが、ほんとだろうか。すると、ラクダは「あらくだ」(ラクダに荷物を背負わせて「あっ、楽だ」とか。カー(辛みが苦手な鳥が鳴いた))。つまらないことを言ってるもんだから、シュトレンをナイフで切り損ねてこたつ布団にぶんまいてしまった。いかん、ここには猫が来る。猫に砂糖は毒だ。あわてて掃除機に吸わせる。