どもども。
Hello!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?
さて、我が家ではめいが生まれる前はAndyっちとHit-chanが一緒に揃って晩御飯を食べるという事があんまりありませんでした。
So, Andy and I didn't have a habit to eat dinner together at the same table before May-chan was born.
理由はAndyっちが晩御飯自体をあんまり食べなかったのと、Hit-chanもカリブーで働いていた時は朝働いて遅い午後の時間にガッツリ食べちゃったりして晩御飯は要らないという事が結構あったんです。
The reason why we didn't do it was because Andy used not to eat dinner in general and I also didn't need a big meal at night often since I worked in the very early morning and tended to eat a big meal in the early afternoon when I worked at Caribou (Coffee shop).
それに国際結婚あるあるだと思いますが、Andyっちが食べたい物とHit-chanの食べたい物が違ったりするので、結局はお互いが好きな物を好きな時に調理して食べるというスタイルが定着していました。
Maybe this is a typical thing for international marriage and Andy and I often want to eat different things, so it became a convenient style for us to individually eat whatever and whenever we wanted to.
ですが、2人とも、「子供ができたら家族団らんの晩御飯の時間を作ろうね。」と話しており、めいが生まれてしばらくしてから一緒に晩御飯を食べる習慣を作りました。
Though, we both were saying, "We want to have a family time as having dinner sitting at the same table when we have a child." So, we intentionally made the habit to eat dinner together with 3 of us when May-chan was big enough to sit still.
Hit-chanが小さかった頃、実家では毎日母が献立を決めてご飯を作ってくれており、父や子供達は作ってもらったものを「ありがとうございます。」と思って嫌いな物も残さず食べるというスタイルで、母が決める献立に口を挟む事は無かったように思います。(もちろん、母が希望を聞いてくれる事はありましたが。。。)
In my childhood memory, my mom cooked dinner everyday for the entire family and my dad and we kids even didn't think to complain about what she made but appreciated it. With gratitude for the cook and respect in food, we also tried to finish our plate even if there's something we didn't like on it. (Of course, my mom sometimes asked us what we wanted to eat and cooked it too.)
でも、我が家は晩御飯のメニューをAndyっちと2人で話し合って決めています。
Now, Andy and I tried to decide what to make for dinner together.
というのも、Hit-chan自身は勝手に献立を決めて毎日作っても良いんですが、そうするとどうしても自分の食べたい日本料理に偏りがちになってしまいますし、その逆も然り。
I like cooking in general so I totally don't mind thinking about what to make for dinner and cook it everyday, but the reason why I don't do that because I tend to cook Japanese food which I like and Andy tends to make whatever he likes too.
なので、我が家では主にHit-chanが作りますが、Andyっちも料理が結構上手なので時々晩御飯を作ってくれます。
So, I mainly cook for the family, but Andy's also a good cook too and makes us dinner sometimes too.
先日、そんなAndyっちがメキシコ料理のエンチラーダを作ってくれました。
Andy made Enchiladas for the first time the other day.
エンチラーダって、トルティーヤ(小麦粉とかとうもろこしの粉でできた薄いパンみたいなもの)に具を入れてソースをかけて食べるお料理だそうです。
Enchilada is a kind of Mexican dishes and it's a wrapped tortilla stuffed with some meat and veggies and covered with a tomato and chili sauce.
Hit-chanは全く馴染みの無い料理だったのですが、Andyっちが前々から一度作ってみたいなぁと思っていたそうで、この日ついに作ってくれることになりました。
I actually didn't know about the dish at all, but Andy said that he'd wanted to try to make it at home for a while, and thanks to him, I got a chance to try it.
これがAndyっち特製エンチラーダ。
This is Andy's homemade Enchilada.
今回の具はチキン、トマト、オニオン、2種類の唐辛子(ポブラノペッパーとアナハイムペッパー)とチーズを事前に味付けして調理した後、トルティーヤで巻き、市販のエンチラーダソースとチーズをかけてオーブンで焼いて出来上がり。
Andy made the filling with chicken, tomato, onion, 2 kinds of pepper (Poblano and Anaheim) and cheese. Then, he wrapped it with tortillas, put some canned Enchilada sauce and cheese on top and cooked them in the oven.
お皿の左側に添えられているのはリフライドビーンズと言うそうで、豆を柔らかく煮て潰し、その後油で炒めたものらしいです。
I didn't know about refried beans either, but they're cooked and mashed first and then fried with some oil.
本来はうずら豆を使って作るらしいのですが、Andyっちが買った缶詰のリフライドビーンズはブラックビーンズか何かの黒い豆が使われていました。
(ちなみに、Hit-chanの故郷京都では豆に「さん」をつけて、お豆さんって結構言います。)
I heard that they commonly use pinto beans to make refried beans, but the canned one that Andy bought this time was made with black beans or some black colored beans instead.
(In my hometown Kyoto, people call beans Omame-san. Omame means beans and San means Mr./Miss in Japanese. So, it's like you call beans "Mr. beans" in English. Haha)
で、このエンチラーダ自体が結構濃いめの味付けなので、添えられているリフライドビーンズの素朴な味がとっても合って良い仕事をしていました。
Anyways, Andy's Enchilada had very rich flavor, so the refried beans were very nice to balance out the flavor of the entire dish.
Hit-chan、初めてのエンチラーダ食べる前は、「どうなんやろ?美味しのかな?香辛料が多いのはちょっと苦手やけどなぁ。。。」と思っていたんですが、そんな心配は吹き飛んで、「旨ーい!」とパクパクお替わりまでしちゃいました。
To be honest with you, I actually didn't have much expectation in Enchilada like, "How is it like? Is it good? I'm not a huge fan of strong spices..." I didn't have to worry about it at all. Once I took a bite, "Oh! This is really good!!" and I was the person who ate the most that night. Haha.
この人は中のチキンを食べてましたが、気に入ったみたいです。おでこのシールも笑ってるね。(笑)
May-chan tried just the chicken and liked it. Yup, the sticker on her forehead was smiling too!
Andyっちによると市販のソースなどを使っているものの結構手間がかかるそうですが、お肉やリフライドビーンズを一度に大量に調理して冷凍しておけば次に作る際に手間がかなり省けるので、また今度Andyっちにお願いして作ってもらおうと思います。
According to Andy, it's kind of a lot of work to make Enchilada even when you use a canned Enchilada sauce. Though, if you cook a certain amount of meat or refried beans at once and freeze it, you can save some time from the 2nd time. So, I'm going to ask Andy to make us Enchilada sometime again.
めっちゃ美味しいものを教えてくれてありがとう~!
Thanks for introducing the new delicious food to me!!
という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hello!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?
さて、我が家ではめいが生まれる前はAndyっちとHit-chanが一緒に揃って晩御飯を食べるという事があんまりありませんでした。
So, Andy and I didn't have a habit to eat dinner together at the same table before May-chan was born.
理由はAndyっちが晩御飯自体をあんまり食べなかったのと、Hit-chanもカリブーで働いていた時は朝働いて遅い午後の時間にガッツリ食べちゃったりして晩御飯は要らないという事が結構あったんです。
The reason why we didn't do it was because Andy used not to eat dinner in general and I also didn't need a big meal at night often since I worked in the very early morning and tended to eat a big meal in the early afternoon when I worked at Caribou (Coffee shop).
それに国際結婚あるあるだと思いますが、Andyっちが食べたい物とHit-chanの食べたい物が違ったりするので、結局はお互いが好きな物を好きな時に調理して食べるというスタイルが定着していました。
Maybe this is a typical thing for international marriage and Andy and I often want to eat different things, so it became a convenient style for us to individually eat whatever and whenever we wanted to.
ですが、2人とも、「子供ができたら家族団らんの晩御飯の時間を作ろうね。」と話しており、めいが生まれてしばらくしてから一緒に晩御飯を食べる習慣を作りました。
Though, we both were saying, "We want to have a family time as having dinner sitting at the same table when we have a child." So, we intentionally made the habit to eat dinner together with 3 of us when May-chan was big enough to sit still.
Hit-chanが小さかった頃、実家では毎日母が献立を決めてご飯を作ってくれており、父や子供達は作ってもらったものを「ありがとうございます。」と思って嫌いな物も残さず食べるというスタイルで、母が決める献立に口を挟む事は無かったように思います。(もちろん、母が希望を聞いてくれる事はありましたが。。。)
In my childhood memory, my mom cooked dinner everyday for the entire family and my dad and we kids even didn't think to complain about what she made but appreciated it. With gratitude for the cook and respect in food, we also tried to finish our plate even if there's something we didn't like on it. (Of course, my mom sometimes asked us what we wanted to eat and cooked it too.)
でも、我が家は晩御飯のメニューをAndyっちと2人で話し合って決めています。
Now, Andy and I tried to decide what to make for dinner together.
というのも、Hit-chan自身は勝手に献立を決めて毎日作っても良いんですが、そうするとどうしても自分の食べたい日本料理に偏りがちになってしまいますし、その逆も然り。
I like cooking in general so I totally don't mind thinking about what to make for dinner and cook it everyday, but the reason why I don't do that because I tend to cook Japanese food which I like and Andy tends to make whatever he likes too.
なので、我が家では主にHit-chanが作りますが、Andyっちも料理が結構上手なので時々晩御飯を作ってくれます。
So, I mainly cook for the family, but Andy's also a good cook too and makes us dinner sometimes too.
先日、そんなAndyっちがメキシコ料理のエンチラーダを作ってくれました。
Andy made Enchiladas for the first time the other day.
エンチラーダって、トルティーヤ(小麦粉とかとうもろこしの粉でできた薄いパンみたいなもの)に具を入れてソースをかけて食べるお料理だそうです。
Enchilada is a kind of Mexican dishes and it's a wrapped tortilla stuffed with some meat and veggies and covered with a tomato and chili sauce.
Hit-chanは全く馴染みの無い料理だったのですが、Andyっちが前々から一度作ってみたいなぁと思っていたそうで、この日ついに作ってくれることになりました。
I actually didn't know about the dish at all, but Andy said that he'd wanted to try to make it at home for a while, and thanks to him, I got a chance to try it.
これがAndyっち特製エンチラーダ。
This is Andy's homemade Enchilada.
今回の具はチキン、トマト、オニオン、2種類の唐辛子(ポブラノペッパーとアナハイムペッパー)とチーズを事前に味付けして調理した後、トルティーヤで巻き、市販のエンチラーダソースとチーズをかけてオーブンで焼いて出来上がり。
Andy made the filling with chicken, tomato, onion, 2 kinds of pepper (Poblano and Anaheim) and cheese. Then, he wrapped it with tortillas, put some canned Enchilada sauce and cheese on top and cooked them in the oven.
お皿の左側に添えられているのはリフライドビーンズと言うそうで、豆を柔らかく煮て潰し、その後油で炒めたものらしいです。
I didn't know about refried beans either, but they're cooked and mashed first and then fried with some oil.
本来はうずら豆を使って作るらしいのですが、Andyっちが買った缶詰のリフライドビーンズはブラックビーンズか何かの黒い豆が使われていました。
(ちなみに、Hit-chanの故郷京都では豆に「さん」をつけて、お豆さんって結構言います。)
I heard that they commonly use pinto beans to make refried beans, but the canned one that Andy bought this time was made with black beans or some black colored beans instead.
(In my hometown Kyoto, people call beans Omame-san. Omame means beans and San means Mr./Miss in Japanese. So, it's like you call beans "Mr. beans" in English. Haha)
で、このエンチラーダ自体が結構濃いめの味付けなので、添えられているリフライドビーンズの素朴な味がとっても合って良い仕事をしていました。
Anyways, Andy's Enchilada had very rich flavor, so the refried beans were very nice to balance out the flavor of the entire dish.
Hit-chan、初めてのエンチラーダ食べる前は、「どうなんやろ?美味しのかな?香辛料が多いのはちょっと苦手やけどなぁ。。。」と思っていたんですが、そんな心配は吹き飛んで、「旨ーい!」とパクパクお替わりまでしちゃいました。
To be honest with you, I actually didn't have much expectation in Enchilada like, "How is it like? Is it good? I'm not a huge fan of strong spices..." I didn't have to worry about it at all. Once I took a bite, "Oh! This is really good!!" and I was the person who ate the most that night. Haha.
この人は中のチキンを食べてましたが、気に入ったみたいです。おでこのシールも笑ってるね。(笑)
May-chan tried just the chicken and liked it. Yup, the sticker on her forehead was smiling too!
Andyっちによると市販のソースなどを使っているものの結構手間がかかるそうですが、お肉やリフライドビーンズを一度に大量に調理して冷凍しておけば次に作る際に手間がかなり省けるので、また今度Andyっちにお願いして作ってもらおうと思います。
According to Andy, it's kind of a lot of work to make Enchilada even when you use a canned Enchilada sauce. Though, if you cook a certain amount of meat or refried beans at once and freeze it, you can save some time from the 2nd time. So, I'm going to ask Andy to make us Enchilada sometime again.
めっちゃ美味しいものを教えてくれてありがとう~!
Thanks for introducing the new delicious food to me!!
という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村