浅草文庫亭

"大哉心乎"
-大いなる哉、心や

イタリア独学日記10

2006-02-02 08:08:40 | イタリア語
【紛らわしいもの】

①tavolaとtavolo

僕はテーブルは「tavola」だと思っていたら、
どうやら「tavolo」とも言うらしい。
どういうこっちゃと辞書を調べたら、
tavolaは主に「食卓」
tavoloはいわゆるテーブル。手術台とかもこっち。
らしい。

②sapereと conoscere

どっちも辞書では「知る」
もうちょっと詳しく書くと、

sapere  …知識として知っている、~する能力がある
conoscere …体験的に知っている、人を知っている

うーん、なんのこっちゃ??

と思っていたけどmixiのコミュニティで質問したら、
わかった。

So bene l'italiano. (勉強したので知識として)イタリア語をよく知っている

Conosco Paolo. (会ったことがあるので体験として)パオロを知っている

Ho capito!(わかった、なるほど)

なるほどねー。

加えて「身近か」「丁寧か」というのもあるそうですが。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 食わず嫌い | トップ | イタリア独学日記11 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

イタリア語」カテゴリの最新記事