生活白話文

日々の暮らしや感動

カメノテ

2015-07-28 21:09:17 | 

久々の食べ物関連ですが・・・

グロくてすみません・・・

 

朝市の野菜を買いに行ったつもりだったのに、

漁連の移動販売車の珍しい商品に目を奪われて買ってしまいました。

どうやって食べるの?とおっちゃんに話を聞き、品定めしていたら、

横から知らないおばちゃんが「これっTOKIOがよーやってるあれでしょう」と割り込んできて、

思わず笑ってしまいました。

 

カメノテ、100g150円。

「味噌汁にしたらええねん、味は絶品やでー」と言われ、写真の200gをいただきました。

 

家帰ってからよく見ると、本当に不思議な生き物です。

「最初に食べた人、勇気がいったでしょう」と夫。

「そんなのどこで買った?」と長男。

「味噌汁やなー」とグルメの次男。

私も味噌汁と思いましたが、結局塩ゆでして剥いてみることにしました。

 

いったいどこまで食べたらいいのかとかなり悩み、どうも指のようなピンクの部分だけらしい。

悩みながら、剥いていって、家族順番交代でシンクに来てお味見。

大した量もなかったので、あっという間に完売。

「まあ、貝やなー」と一緒にむきむきした夫。

「意外といける」と最初怖がって興味を示さなかった長男。

「結構好きかも」と物足りなさそうな次男。

 

未知なものとの出会いに、家族で盛り上がりました。

 

検索してみると、

カメノテはスペインでは高級食材らしい。雌雄同体。貝毒がほとんどなく、栄養価も高いそうです。

なかなか手に入らないのが残念です。

 

一早去買菜  不小心喵到這個難得一見的『龜手』

賣的老先生說、味道啊保證好吃。

之前在電視看過介紹

只可惜這東西可遇不可求  還不是到處都買得到的

既然遇到了  當然要買回來嚐嚐到底是何滋味

 

賣的老先生推建煮味湯

買回家後  就簡單用鹽水煮一煮剝來吃

撥開 才發現裡面長這樣  像極粉紅色的短短手指頭

站在流理台前 和丈夫一起撥

途中喊兒子過來嚐鮮

大兒子本來直搖頭說不要 最後吃了兩個 說比想像中好吃

小兒子接著吃 說他蠻喜歡的

說穿了也不過是只是長得比較奇特的貝類罷了  笑

 

估狗的結果

這個叫龜手的貝類 雌雄同體  在西班牙屬高級食材 

營養價值也蠻高樣子

去海邊也可遇不可求

如果有機會碰到的話  大家也不妨試試

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする