Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

CanとCan'tの違い (The difference between "Can" and "Can't" in the pronunciations)

2020-11-16 11:40:32 | なるほど英語(English Trivia)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





さて、Hit-chanは在米生活10年になるのですが、英語の実力はまぁまぁです。
So, I've lived in the US for 10 years and my English level is fine.






日常会話は出来るんですが、まだまだドラマを観ていると会話が早くて何言ってるか分からなかったり、病院関係だと知らない単語が一杯出てきて辞書を引かないといけなかったりという感じです。
I don't have many problems to have daily conversation, but I still have a hard time to understand what people are saying in TV dramas or movies since they talk really fast. Plus that, I'm not comfortable to see doctors alone because I can't cover most of the medical terms with my brain and have to look up words in a dictionary.





でね、すっごい初歩的な事なんですが、ミネソタに来て英語で生活し始めてからもずーっとマスター出来ていないものの一つに、CanとCan'tの違いがあります。
So, today I want to share one of my English challenges with you here. It is very basic but something I can't master even after 10 years of my life in MN, which is the difference between Can and Can't in the pronunciations.










もちろん、意味は「できる」「できない」で分かりやすいんですが、問題は会話の中でその二つが入ってくると、「え、Can?Can't?どっち?」と聞き取れないんですよ。
Of course, I can easily understand the difference between them in the meanings. Though, once those 2 words jump in real conversations, I can't tell which one you're saying at all like, "Wait a sec, did you say Can or Can't?"









頑張ってCan'tの「't」の部分を聞き取ろうとするんですが、どんなに注意深く聞こうとしても「't」が入ってこないんですねぇ。
I once tried to hear the sound of "t" so hard, but no matter hard I tried, my ears could never catch the sound at all.












そうは言っても、大概の場合は話している文脈で理解できるので、(例えば「パクチー食べられへんねん。あれ、臭いやん!」だと、「まぁ、臭いやんって言ってるから嫌いで食べられへんのやな。」と分かる。)と、何とかなるんですがもちろんそうでない時もあります。
Still, from contexts in most of the real conversations, I can assume which one you're saying, (For example, if you said, "I can't eat cilantros cuz they smell very bad!", I can easily guess like, "Oh, you said they smell very bad, so you can't eat them.") Though, there are sometimes when I can't tell it just from the contexts either.





大した話じゃない時は分からないまま流す時もあるんですが、大事な時には相手に、「Canって言った?Can'tって言った?」と聞いて確かめます。
If the topics were not something important, I let it go without knowing the answer, but when it's essential, I'd simply ask you, "Did you say Can or Can't?"






自分で話している時もちゃんと発音できていないみたいで、逆に相手に「Can? Can't?」って聞かれる事が結構あったので、もうここしばらくは「Can't」ではなく、はっきり「Can not」と省略せずに話しています。
When it comes to me saying "Can't", I can't pronounce it well either. So, I used be asked, "Did you say Can or Can't?" very often, so I've being saying "Can not" instead "Can't" since some point.





でね、Hit-chan、よくYouTubeを観るんですが、英語を教えてくれるYouTuberもたくさんおり、たまにそういった動画も観るんですが、Hit-chanが抱いていたこの長年の疑問、「どうやったらCan't聞き取れるん???」に詳しく答えてくれている動画を最近2本も発見しました。
I watch a lot of YouTube videos in general and sometimes watch English lesson videos too. Lately I found these 2 videos which exactly explained about my long-time question, "How can you catch Can't in your ears?"







あなたは聞き取れる?CanとCan'tの違い!〔#891〕








canとcan'tの発音の違い|ドラマでリスニングクイズ





どっちの動画でも、「Can'tの'tの部分はほとんど発音しません。」という言葉で目から鱗!!!
In both videos, they were saying, "People pretty much don't say 't most of the time." which was literally an eye-opener to me!!













どうもアメリカ英語では、「't」の部分を発音しないで、Can'tとその後に続く動詞のイントネーションで聞き取るようです。
In American English, people recognize the difference between Can and Can't by the intonations, not by the sound of 't.





「't」を発音しないのにネイティブスピーカーは絶対に聞き間違えないという話は、ネイティブスピーカーじゃないHit-chanからしたら「何で?!」と思っちゃうんですが、2本目の動画を観て納得しました。
To me, it's a big wonder how people can always catch the difference without hearing the sound of 't" but those 2 YouTube videos gave me the answer.





1本目、2本目の動画両方とも役に立ったんですが、特に2本目の動画中での日本語の「食べなよ。」「食べんなよ。」の例えを使っての説明はすごく為になりました。
(確かに、日本人は「食べなよ。」と「食べんなよ。」を聞き間違える事はないですもんね。)
The first one and the second one were both very useful for sure, but especially the explanation by using the difference between these Japanese words, "Tabenayo"(You can eat it.) and "Tabennayo"(Don't eat), was super helpful.
(Certainly, we Japanese never mishear the difference between "Tabenayo" and "Tabennayo".)





ただ、聞き取るポイントを知る事ができたのと実際聞き取れるのとは全く別の話。(爆)
It's very helpful to know the tips to recognize the difference in those opposite words, but it's another story if you can really practice it or not. Haha.





今日から急に聞き取れるようになるとは思いませんが、これからは頑張って「't」を聞き取るのに集中するより、イントネーションの違いに注意して耳を傾けていこうと思います。いつか聞き取れるようになると良いなぁ。
I don't think that I'll be able to catch the difference between Can and Can't from today just because I learned the tips, but I'll still keep trying. From now, I'm going to pay more attention to the intonations rather than trying to hear the sound of "t". I hope I'll master it sometime in the future.






そんな訳で、今日は久しぶりに英語のお話でした!ではでは~!!!
Okay, this is all about my long-time English question. Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ケトルコーンを作ってみた (H... | TOP | Andyっち41回目の誕生日 (And... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | なるほど英語(English Trivia)