Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

2 The Sixth Step/初診察 (The Sixth Step/The 1st Appointment)

2024-05-07 09:57:14 | 6thステップ/不妊治療 (Infertility Treatment 5)

どもども。
Hi everyone!

 

 

 

皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today? 

 

 

 

さて、ひとり日本帰国日記を書いておりますが、今日は、そもそも帰国の理由になった日本での3回目の体外受精治療の様子を書いていきたいと思います。
(本当はひとり日記と治療日記は時系列順に書いていくつもりだったのですが、治療日記をアップするのを忘れててちょっとズレてしまいました。
I've been writing my Japan trip diaries here lately, but today let me share my 3rd IVF treatment in Japan which was the main reason why I returned to the country by myself this time. 
(I was originally going to update articles of this IVF treatment series along with my Japan trip diaries in order of the timeline, but I forgot to update this article and mess up the order a little bit.) 

 

 

 

1 The Sixth Step/いざ日本へ (The Sixth Step/Going to Japan) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hieveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、今日から、AndyっちとHit-chanの体外受精治療の新しいシリーズ、TheSixthStepを書いてい...

goo blog

 

 

 

帰国前にいつもお世話になっているクリニックに問い合わせたところ、有難いことに、今までずっとお世話になっている受付のOさん&培養士のOさんと直接やりとりができ、Hit-chan達の帰国スケジュールに合うように治療プランを組んでくださりました。
When Andy and I were planning my trip, we made a contact with our usual clinic in Japan via email. Thankfully, we could talk to our favorite front staff, O.K.-san, and embryologist, O-san, and they made a customized treatment plan for me fitting my trip schedule. 

 

 

 

今回も前回とほぼ同じですが、Andyっちが一人で大変なので、出来るだけ早く帰るプランで、移植をしてその後の妊娠判定の結果を聞く前にミネソタに戻るという30日間のプランです。
The treatment plan was pretty much same as the one in 2022, which was a 30-day plan to allow me to return to MN as soon as possible. The original schedule was that I did an egg transfer during the stay and then leave Japan probably even before the pregnancy result came back. I wanted to the stay as short as possible since Andy was going to do everything on his own while I was gone. 

 

 

そして、ピルを飲んで生理周期を帰国日に合わせて少し調整し、帰国後生理2日目に来院すると良いと教えてもらいました。
They also advised me to adjust my menstrual cycle to the trip schedule by taking birth control pills and then visit the clinic on Day 2 of my period after I arrived in Japan. 

 

 

 


そして、1月27日。クリニックに行ってきました。久しぶりの阪急電車。
On Jan. 27th, I went to the clinic for my 1st appointment during this stay. It'd been a long time since I last got on this train. 

 

 

 


2年振りかな。懐かしいクリニックからの最寄り駅。
It'd been 2 years since my last visit. The station was one of the bring-back locations for me in Japan. 

 

 

 


予約時間よりも早く着いたので、ホームでちょこっと時間を潰しました。
I got there much earlier than the appointment time, so killed some time at the platform. 

 

 

この日、今回初の診察という事で母も一緒に来てくれていたんですが、おそらくコロナの影響で、このクリニックではまだ付き添いは認められておらず、申し訳なかったのですが母は近くのカレー屋さんで待っていてくれました。(事前に確認しとけば良かった
My mom was actually coming along with me for the appointment, but the clinic requested the patients not to bring any attendants due to COVID-19 unless you had a special reason, so my mom was waiting for me at a curry restaurant nearby. She didn't mind that at all, but I felt so bad for her and should have checked about the rule beforehand. 

 

 

この日の診察では子宮の状態をエコーでチェックしてもらい、翌日から服用を開始する薬を処方してもらいました。
On this appointment, the doctor checked my uterus by ultrasound and prescribed medication which I'd need start from the next day. 

 

 

 

過去2回の移植において、日本ではエストラーナテープというものを処方してもらってお腹に貼っていました。
In the last 2 egg transfers in Japan, they prescribed Estrogen in patches and I put them on my belly. 

 



エストラーナテープ 画像拝借元
This patch to add some Estrogen to your body.

 

 

ですが、過去2回ともHit-chan、このテープを貼った箇所がめちゃくちゃかぶれて日常生活にも支障が生じるくらい痒くなったんです。
Although, both in 2 times the patches made my skin too itchy for me to have a normal life. 

 

 

 

ただミネソタでの移植ではこのテープでは無く錠剤での服用だったので、今回は日本の先生にもテープ以外で処方してもらえるかダメ元で聞いてみました。
In the most recent egg transfer that I did in MN, they gave me the medication in pills, so I asked my doctor in Japan if he could prescribe the same medication in pills, not the patches. 

 

 

すると、「形状は3種類あって、テープ、ジェル、錠剤と。ただ、ジェルにもアルコールがあってかぶれる方が多いので、錠剤で出しておきましょうか。」と、あっさりと錠剤での処方をしていただけることに。(やったぜ!)
Then he said, "There are 3 types for the medication, the patches, gel and pills. As for the gel, it also includes alcohol and some patients have itchy skin because of it, so I'll give you the pills then." Wow, that was very easy! In general, we say "It doesn't hurt to ask.", and this situation made me feel that it was so true. 

 

 

エコーで見てもらった子宮の状態も大丈夫だったので、移植に向けての準備を進めるGoサインをもらいました。
The ultrasound check for my uterus was great, so he got me a green light to the egg transfer. 

 

 

 

と、こんな感じで3度目の日本での凍結胚移植がスタートしました。
Okay, this is how I started my 3rd IVF egg transfer in Japan. 

 

 

 

今日も読んで下さってありがとうございました!!
Thank you for reading agian!!

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 14 ひとり帰国日記/宇治上神... | TOP | 3 The Sixth Step/2回目の診... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | 6thステップ/不妊治療 (Infertility Treatment 5)