どもども。
Hello everyone!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?
さて、Hit-chan、今年で日本からミネソタに移住してちょうど10年になります。
So, this year is actually my 10th anniversary that I moved from Japan to MN.
で、アメリカに来てから、「これ、日本にいたら絶対やってへんなぁ。」と思うような事に挑戦する事がたまにあります。
In the last 10 years, I've tried some things which make me think, "I would never do this if I lived in Japan!"
上の記事で紹介した自家製もやし栽培もその一つ。
One of them was that I grow bean sprouts at home which I shared on the article above.
日本にいたらどのスーパーに行っても一袋50円くらいで買えるのに、わざわざ家で栽培しようって思わないですもんね。
If you're in Japan, you can get a package of fresh bean sprouts for about 50cents or so at any grocery stores, which doesn't make you even feel like growing them at home.
で、今日お話しする、「日本にいたら絶対してへんなぁ。」というのはこれ。
Today I want to share another thing that I would never don if I lived in Japan.
何だか分かります?お肉をスライスできるミートスライサーです。Hit-chanの持っている物とは違いますが。(画像拝借元)
Do you know what it is? It's a meat slicer. The one in the picture is a different brand from the one I have.
(I borrowed the picture from here.)
こちらではアジアンスーパーに行けば薄くスライスされたお肉は手に入りますが、近所のスーパーなどでは日本でよく見る薄くスライスされたお肉は目にしません。
Here in MN, you can get thin sliced meat at an Asian grocery store like United Noodles, but I've never seen them at typical American grocery stores around my house.
で、有難い事に、数年前にHit-chanの高校からのお友達のあゆみちゃんがミートスライサーを譲ってくれたんです。
So, I'm very lucky in general, right? My generous friend from high school, Ayumi-chan, gave me her meat slicer some years ago.
譲ってもらってからはしばらく使っていなかったんですが、最近、よく行くお肉屋さんに豚バラのブロックが売っているのを知って以来、家でそのブロック肉をスライスして豚バラスライスを作っています。
I actually left it unused in the pantry for a while, but I recently started using it very frequently since Andy found that we can buy a block of pork belly from our favorite butcher shop.
で、先日もAndyっちがこのお肉屋さんに買い出しに行ってくれて豚バラブロックを手に入れてくれたので、冷凍保存用に気合を入れて一気にスライスする事にしました。
A couple weeks ago, Andy went shopping at the butcher shop and got a block of pork belly for me again. So, I rolled up my sleeves to slice the entire block all at once so that I can freeze them in smaller potions.
これがAndyっちが買ってきてくれた豚バラブロック。2キロくらいあったかな。
This was the block of pork belly that Andy got for me. It was about 4.5lb.
大きなブロックのままではスライサーにのらないので、半分にカット。
It was too big to put on the slicer, so I cut it in half.
いざスライス!好みの厚みに設定して、電源を入れると刃が回り出します。
Now, let's do it! I set the slicer at the thickness that I liked and turned it on to spin the circular blade.
あとはひたすらスライスしていくのみ。ほら、日本でよく見る豚バラスライスになってるでしょ?
Then, all you need to do is keep slicing the meat block. Look! They're sliced pork belly just like the ones you see in Japan.
もちろん、お肉が小さくなってきたらカバーを付けて手を切らないように気を付けます。
Of course, safety is most important. I used the safety cover when the meat block got small enough.
2キロのブロックをひたすらスライスしてこんな感じになりました。
The 4.5lb meat block turned out to be a pile of lots of sliced meat.
Hit-chanの手と比べてみても結構な量でしょ?
Compared to my small hand, the pile is pretty big, isn't it?
この日はAndyっちの提案で、初めて焼肉用に牛カルビの肉もスライスしてみました。うん、良い感じ。
Andy gave me a nice suggestion that day, which I would slice some short rib steak so that we could do Korean BBQ at home too. They're nicely sliced too.
スライス作業はあゆみちゃんがくれたスライサーのお陰である程度パパっとできるんですが、そこから冷凍保存用に小分けしてラップする作業もあります。
The process to slice meat itself isn't such a big deal thanks to the slicer from Ayumi-chan, but I also needed to wrap the sliced meat in small portions to keep them in the freezer.
大体100gくらいずつに分けてラップしました。良い感じ~。
I made each portion about a quarter pound. Looks good!
で、このスライス作業で一番大変で気を遣うのは後片付けです。
So, what I'm most careful about when I slice meat like this is clean the slicer after everything is done.
やっぱり生のお肉を扱うので、スライサーの部品などはネジなども外せるところは外して綺麗に洗うように気を付けています。
I slice raw meat with the slicer, so I always disassemble all the parts as much as possible and hand-wash them very well.
ちょうどコロナ対策で買っていたアルコール液があったので、水洗いできない本体部分は食器用洗剤をつけたふきんでしっかり拭いて、アルコールを付けてしっかりと拭いておきました。
Andy bought a bottle of alcohol for sanitizing everything when COVID-19 pandemic happened. So I wiped the base part of the slicer with dish detergent water first and then with the alcohol to finish since I couldn't wash the base part.
いやぁ、あゆみちゃんのお陰でこうやって自分でお肉をスライスできるようになり、豚バラスライスを使って焼きそばやお好み焼きを作ったり、牛カルビを使って焼肉したり、ミネソタに住んでいても食べたい日本料理が食べられるので本当に有難いです。
Oh my, how lucky I am to have such a generous and kind friend! Thanks to Ayumi-chan, I can cook many delicious Japanese food like Yakisoba or Okonomiyaki with the sliced pork belly and also Japanese-style-Korean BBQ (I know it's a little bit confusing.) with the sliced short rib steak! It's just great that I still can eat my favorite Japanese food here.
という訳で、日本にいたら絶対やってなかったシリーズ第2弾、これで終わります!!
Okay, this is all about the 2nd thing that I would never do if I lived in Japan. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hello everyone!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?
さて、Hit-chan、今年で日本からミネソタに移住してちょうど10年になります。
So, this year is actually my 10th anniversary that I moved from Japan to MN.
で、アメリカに来てから、「これ、日本にいたら絶対やってへんなぁ。」と思うような事に挑戦する事がたまにあります。
In the last 10 years, I've tried some things which make me think, "I would never do this if I lived in Japan!"
上の記事で紹介した自家製もやし栽培もその一つ。
One of them was that I grow bean sprouts at home which I shared on the article above.
日本にいたらどのスーパーに行っても一袋50円くらいで買えるのに、わざわざ家で栽培しようって思わないですもんね。
If you're in Japan, you can get a package of fresh bean sprouts for about 50cents or so at any grocery stores, which doesn't make you even feel like growing them at home.
で、今日お話しする、「日本にいたら絶対してへんなぁ。」というのはこれ。
Today I want to share another thing that I would never don if I lived in Japan.
何だか分かります?お肉をスライスできるミートスライサーです。Hit-chanの持っている物とは違いますが。(画像拝借元)
Do you know what it is? It's a meat slicer. The one in the picture is a different brand from the one I have.
(I borrowed the picture from here.)
こちらではアジアンスーパーに行けば薄くスライスされたお肉は手に入りますが、近所のスーパーなどでは日本でよく見る薄くスライスされたお肉は目にしません。
Here in MN, you can get thin sliced meat at an Asian grocery store like United Noodles, but I've never seen them at typical American grocery stores around my house.
で、有難い事に、数年前にHit-chanの高校からのお友達のあゆみちゃんがミートスライサーを譲ってくれたんです。
So, I'm very lucky in general, right? My generous friend from high school, Ayumi-chan, gave me her meat slicer some years ago.
譲ってもらってからはしばらく使っていなかったんですが、最近、よく行くお肉屋さんに豚バラのブロックが売っているのを知って以来、家でそのブロック肉をスライスして豚バラスライスを作っています。
I actually left it unused in the pantry for a while, but I recently started using it very frequently since Andy found that we can buy a block of pork belly from our favorite butcher shop.
で、先日もAndyっちがこのお肉屋さんに買い出しに行ってくれて豚バラブロックを手に入れてくれたので、冷凍保存用に気合を入れて一気にスライスする事にしました。
A couple weeks ago, Andy went shopping at the butcher shop and got a block of pork belly for me again. So, I rolled up my sleeves to slice the entire block all at once so that I can freeze them in smaller potions.
これがAndyっちが買ってきてくれた豚バラブロック。2キロくらいあったかな。
This was the block of pork belly that Andy got for me. It was about 4.5lb.
大きなブロックのままではスライサーにのらないので、半分にカット。
It was too big to put on the slicer, so I cut it in half.
いざスライス!好みの厚みに設定して、電源を入れると刃が回り出します。
Now, let's do it! I set the slicer at the thickness that I liked and turned it on to spin the circular blade.
あとはひたすらスライスしていくのみ。ほら、日本でよく見る豚バラスライスになってるでしょ?
Then, all you need to do is keep slicing the meat block. Look! They're sliced pork belly just like the ones you see in Japan.
もちろん、お肉が小さくなってきたらカバーを付けて手を切らないように気を付けます。
Of course, safety is most important. I used the safety cover when the meat block got small enough.
2キロのブロックをひたすらスライスしてこんな感じになりました。
The 4.5lb meat block turned out to be a pile of lots of sliced meat.
Hit-chanの手と比べてみても結構な量でしょ?
Compared to my small hand, the pile is pretty big, isn't it?
この日はAndyっちの提案で、初めて焼肉用に牛カルビの肉もスライスしてみました。うん、良い感じ。
Andy gave me a nice suggestion that day, which I would slice some short rib steak so that we could do Korean BBQ at home too. They're nicely sliced too.
スライス作業はあゆみちゃんがくれたスライサーのお陰である程度パパっとできるんですが、そこから冷凍保存用に小分けしてラップする作業もあります。
The process to slice meat itself isn't such a big deal thanks to the slicer from Ayumi-chan, but I also needed to wrap the sliced meat in small portions to keep them in the freezer.
大体100gくらいずつに分けてラップしました。良い感じ~。
I made each portion about a quarter pound. Looks good!
で、このスライス作業で一番大変で気を遣うのは後片付けです。
So, what I'm most careful about when I slice meat like this is clean the slicer after everything is done.
やっぱり生のお肉を扱うので、スライサーの部品などはネジなども外せるところは外して綺麗に洗うように気を付けています。
I slice raw meat with the slicer, so I always disassemble all the parts as much as possible and hand-wash them very well.
ちょうどコロナ対策で買っていたアルコール液があったので、水洗いできない本体部分は食器用洗剤をつけたふきんでしっかり拭いて、アルコールを付けてしっかりと拭いておきました。
Andy bought a bottle of alcohol for sanitizing everything when COVID-19 pandemic happened. So I wiped the base part of the slicer with dish detergent water first and then with the alcohol to finish since I couldn't wash the base part.
いやぁ、あゆみちゃんのお陰でこうやって自分でお肉をスライスできるようになり、豚バラスライスを使って焼きそばやお好み焼きを作ったり、牛カルビを使って焼肉したり、ミネソタに住んでいても食べたい日本料理が食べられるので本当に有難いです。
Oh my, how lucky I am to have such a generous and kind friend! Thanks to Ayumi-chan, I can cook many delicious Japanese food like Yakisoba or Okonomiyaki with the sliced pork belly and also Japanese-style-Korean BBQ (I know it's a little bit confusing.) with the sliced short rib steak! It's just great that I still can eat my favorite Japanese food here.
という訳で、日本にいたら絶対やってなかったシリーズ第2弾、これで終わります!!
Okay, this is all about the 2nd thing that I would never do if I lived in Japan. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
私も真剣にリサーチしたことあります、ミートスライサー。そしたら海外在住の方のブログにたくさんヒットしました。お友達から頂いたなんて、なんともうらやましい。私も欲しいんですが、どれも結構大きいのでうちみたいなアパート暮らしにはちょっと存在感が大きすぎるな(笑)と思い、保留状態です。お値段も結構しますしね…。でもいずれは欲しい〜!もっとコンパクトでお手頃価格でお手入れ楽チン!みたいなミートスライサー、誰か作ってくれないかな(笑)
アジアンマーケットには薄切り肉ありますが、薄切りの手間賃とってる?ってくらい割高なのでめったに買わないんですよね〜。うちはもっぱら半解凍にして包丁で切ってますが…あまり薄くない&めんどくさいです(-_-;)
Yukoさんが近くに住んでいたら、いつでもついでにお肉スライスしてあげるのになぁ。大変なのは後片付けなので、いつも一気にたくさんのお肉をスライスするようにしてるので、ちょっとくらい量が増えても大丈夫なんですよ。
私もスライサーをもらう以前でもアジアンスーパーではお肉は買っていませんでした。薄切り肉は冷凍されていたりしたし、そうすると鮮度はどうなんだろう?って思ったりしてねぇ。