Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

おうち幼稚園2024 (Home Summer School 2024)

2024-07-28 17:02:39 | めいちゃん (May-chan)

どもども。
Hello folks!

 

 

 

皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How has your summner been so far? 

 

 

 

さて、何度かこのブログでも書いたのですが、今年もめいの夏休み期間中、同級生のあーちゃんとママのKちゃんと一緒におうち幼稚園を開催しています。
I mentioned this here a couple of times before, but one of my Japanese mom friends, K-chan, and I open home preschool for K-chan's daughter, Ah-chan and my daughter, May-chan during this summer break just as we did last summer. 

 

 

 

今年はあーちゃん家族が7月半ばから1ヶ月ほど日本に一時帰国していて、その間はお休みするので昨年よりは回数が少なく、その分、出来る時には週4回とみっちり日本語のお勉強に時間を割きました。
K-chan's family is now in Japan and is going to stay there for about a month, so the total number of times we open the school is going to be less than last summer, but we did 4 times a week teaching the girls Japanese and math before K-chan's family left here for Japan. 

 

 

 

日本帰国の他に、今年はあーちゃんが他のサマースクールにも参加するので、6月から8月までの間、全日を13日、半日を9日する予定です
Besides K-chan's family staying in Japan for a month, her daughter, Ah-chan, also participated a couple of summer school, so we made our home school plan 13 full days and 9 half days between June and August.  

 

 

 

勉強の内容は国語と算数の2教科。
We've been teaching the girls Japanese and Math. 

 

 

 

全22回のおうち幼稚園の内、算数を8回、国語を14回に振り分けました。
We divided the 22 days into 8 math days and 14 Japanese days. 

 

 

 


半日の日のスケジュールはこんな感じ。
The half day schedule is like this. 

 

 

 


一日フルタイムの日のスケジュールはこんな感じ。
The full time schedule is like this. 

 

 

 

ちなみに、Kちゃんと話し合って、国語をHit-chan担当、算数をKちゃん担当にし、ランチとスナックも交互に担当する事にしました。
K-chan and I discussed and decided that she's going to teach math and I was going to do Japanese and also we would alternately take turns to get ready for lunch and snack too. 

 

 

 

国語の内容は小学一年生で習う漢字80字。算数は九九。
In Japanese class, the girls are learing 80 differnt kanjis which Japanese 1st graders learn. In math class, they are learning multiplication.

 

 

 

もちろん、全14回だけで漢字80字を網羅するのは難しいので、あーちゃんが日本に帰っている間も宿題として平均週6枚のプリントをして、何とかかんとか8月末までに80字をクリアしようという作戦です。
Needless to say, it's pretty impossible for the 5 & 6 year-old girls to complete all the 80 different kanjis only in the 14 classes, so we're going to make them do 6 pages of new kanji workbook a week on average even while K-chan's family is in Japan so that we can finish all the 80 kanjis by the end of August. 

 

 

 

あーちゃんは6歳、めいは5歳なので、漢字も九九も先取りをしているのですが、正直、日本語補習校は週1回だけなので、その授業だけでこの先小学校の内容を全て学ぶのは不可能なのです。
Ah-chan is now 6 years old and May-chan is now 5 years old, so it's just a little bit advanced level for them to learn kanjis and multiplication now, but especially for kanjis, they go to Japanese school only once a week, which is impossible to cover everything generally kids in Japan learn in school. 

 

 

なので、あーちゃんママのKちゃんと話して、「この先、日本の小学生と同じようにスタートを切っていたら絶対遅れてしまうから、とりあえず、今の内に出来るだけ先取りをしておこう。」という事になったんです。
"Sooner or later in the future, they're going to get behind in Japanese education if they start learning things at the same time as students in Japan, so let's start earlier and go ahead as much as pissible before it is too late." K-chan and I agreed. 

 

 

 

正直なところ、漢字も九九も、この夏休み中にはマスターする事はできないだろうけど、一通りやっておいて、この先、色んな場面で繰り返し復讐をして、一年生や二年生になった時に抵抗感なく授業や宿題をできたらなぁと思っています。
In all honesty, I don't expect that the girls will perfectly master either 80 different kanjis or multiplication during this summer break, but I believe that they're going to feel familiar with them as they practice them over and over and then it will be easier for them to work on those kanjis or multiplication again when they turn 1st grade or 2nd grade. 

 

 

 


今年もHit-chanとめいがあーちゃんのお家にお邪魔しております。
The home preschool is at K-chan's house just as last year. 

 

 

 


この写真ではご機嫌でありますが、中々座ってある程度の時間集中するのが難しいお人です。
May-chan looks in a good mood in this pic, but it's a little bit hard for her to sit down and concentrate on something for a certain amount of time.  

 

 

 


あーちゃんは一足早く現地のキンダーに通っていたので、座ってプリントをする集中力はめいよりあります。
Ah-chan was in Kindergarten in the last year, so she's better at sitting down and working on her task than May-chan. 

 

 

 

ですが、5歳と6歳のガールズ、昨年以上に何かと文句が多く、自分のママの言う事を素直に聞けない場面が多々あります。
Oh well, both the 5 and 6 year-old girls are now better at complaining about things than last year and they often have a hard time to listen to their moms. 

 

 

 

そんな時はKちゃんはめいに付き添い、Hit-chanはあーちゃんに付き添う事により、自分のママではない人からの言葉だと聞き分けが少し良くなるので、何とかおだてたり、叱ったりしながら授業を進めています。
In such a situation, K-chan takes care of May-chan and I take care of Ah-chan. The girls tend to listen better to someone not their mom, so we run the classes as we praise or scold them all the time. 

 

 

 


ガールズが頑張っている間、あーちゃんの妹、ひーちゃんもお姉ちゃんの真似をしたりして頑張って待っていてくれています。
While the big girls work hard on their studying, Hi-chan (Ah-chan's sister) patiently waits until the class ends as copying what the big girls do or playing by herself. 

 

 

 


ランチの後は、皆大好き公園タイム!
After lunch, we usually go to a park nearby, which is their favorite time!

 

 

 

「まだ元気なの?」というくらい、底なしのエネルギーをお外遊びで発散させているガールズ。
"Do you guys still have energy left!?" the girils frequently make us wonder. They really have bottomless energy and can keep playing for a long time. 

 

 

 

雨の日でお外遊びができない日は、気持ち、喧嘩や文句が多いように感じます。
(ママ達にとっても、この公園時間は気分転換になるので有難い。)
On rainy days, it feels like that they tend to make more arguments or complaints than ususal.
(The park time is actually a good refreshing time for moms too.)

 

 

 


大好きなおやつの時間の後は、Kちゃんによる読み聞かせ。
(本を選ぶのも一日ずつ交互にするのですが、最初の頃は「私が!私が!」と喧嘩になっておりました。笑)
After their another favorite time, a snack time, it's a story time by K-chan. 
(The girls are supposed to take turns to pick up a book for the day, but "I'm the one to pick up a book!!" "No, I am!!" they often caused unnecesarry fights earlier when we started this home school. Haha.) 

 

 

 

で、読み聞かせの後は皆で九九を言う練習。妹のひーちゃんも真似をして、「ににんがし!」と言うようになっています。
After the story time, we practice reading the multiplication chart together, from 1x1 to 9x9 which is very common in Japan, and the youngest, Hi-chan's very good at it and now randomly says like "2x2=4!!" when she's playing by herself too. 

 

 

 

そして、最後の大盛り上がりはHit-chanの兄とその奥さんがバンド活動をしていた時に作った歌を皆でノリノリ大合唱。(笑)
In the end of the class, we sing along a song which is made by my brother and his wife who used to do a band when they're younger. All the girls love the song and get so hyper and dance every time we play the song. LOL

 

 

 

こんな感じで、おうち幼稚園の日は過ぎていきます。
Yeah, this is how we spend a day in home school. 

 

 

 

現在はKちゃんファミリーが日本帰国中なので、次のおうち幼稚園は8月最後の週に再開予定です。それまで、今までやった九九を漢字を忘れないように、めいと二人で頑張っていかなくちゃね。
K-chan;s family is in Japan and the next home school is going to be on the last week of August. So, until then, May-chan and I are going to keep working on the new kanjis and multiplication chart by ourselves so that we won't forget what we've done.  

 

 

 

正直、めいと2人だけで向き合って一緒に日本語を勉強するとなったら、本当にお互いに一杯一杯で続けられるか分からないのですが、こうしてあーちゃん&Kちゃんのお陰で、めいに日本語を教える事ができています。
To be honest with you, if it was just May-chan and me studying Japanese, it'd be much more challenging. Thanks to Ah-chan and K-chan, I've been able to give May-chan decent Japanese education so far. 

 

 

 

この先何年か後にはあーちゃん家族は日本に完全に帰ってしまうのは確実なので、ミネソタにいてくれている間に、こうして夏休みはおうち幼稚園を続けて、めいの日本語を伸ばしていけたらなぁと思っています。
K-chan's family going to move back to Japan in some years for sure, so I do hope that we can keep doing this summer home school together as long as they're in MN. 

 

 

 

という訳で、今日は今年のおうち幼稚園の様子をお届けしました!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, I shared our summer home school with you guys today. Thank you for reading again! Bye for now. 

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする