いつもと違う時間にレッスンを受けたら、子供の受講者に会いました。
中国語で算数をやってるみたい。
先生に聞いたら、日本人家庭の子供が中華学校に通ってるのだそう。
両親は中国語ができなくて、宿題が見てあげられないため、塾代わりに中国語教室に通ってるそうです。
ビックリしました。
でも聞いてみると、いま日本人でも中華学校に通う子供が増えてるんだそうですね。
義務教育を受けさせていないとみなされて、親には罰金が科されることもあるようですが、子供の将来を考えてそういう選択をする家庭もあるそうです。
今日の単語
【划算】 huá suàn と 【合算】 hé suàn
両方とも、「リーズナブル」に当たる意味を表すようですが、
先生に言わせると、ちょっと違うらしい。
あれこれ例を挙げて説明してもらいましたが、
いまいち飲み込めなかった。
辞書によれば・・・
【划算】
『動』
(1) そろばんをはじく,考慮する:
*不止一次~过这件事|この事について何度も思案した.
(2) 割りが合う,引き合う.
【同】[合算]
【合算】
『形』 採算が合う,割に合う.
━ 『動』あれこれ考える.
ますます分からなくなりました。
でも、私の中国語レベルでは、さほど気にすることでもないですね。
辞書に 【同】[合算] と書いてあるんだから、差不多ってことで。
中国語で算数をやってるみたい。
先生に聞いたら、日本人家庭の子供が中華学校に通ってるのだそう。
両親は中国語ができなくて、宿題が見てあげられないため、塾代わりに中国語教室に通ってるそうです。
ビックリしました。
でも聞いてみると、いま日本人でも中華学校に通う子供が増えてるんだそうですね。
義務教育を受けさせていないとみなされて、親には罰金が科されることもあるようですが、子供の将来を考えてそういう選択をする家庭もあるそうです。
今日の単語
【划算】 huá suàn と 【合算】 hé suàn
両方とも、「リーズナブル」に当たる意味を表すようですが、
先生に言わせると、ちょっと違うらしい。
あれこれ例を挙げて説明してもらいましたが、
いまいち飲み込めなかった。
辞書によれば・・・
【划算】
『動』
(1) そろばんをはじく,考慮する:
*不止一次~过这件事|この事について何度も思案した.
(2) 割りが合う,引き合う.
【同】[合算]
【合算】
『形』 採算が合う,割に合う.
━ 『動』あれこれ考える.
ますます分からなくなりました。
でも、私の中国語レベルでは、さほど気にすることでもないですね。
辞書に 【同】[合算] と書いてあるんだから、差不多ってことで。