泡 盛 日 記

演劇人(役者・演出家)丹下一の日記です。

高雄市国楽団公演初日

2007-10-20 00:10:48 | 丹下一の泡盛日記
 というわけで、まだ本調子ではないのだが気合を入れて有楽町へ。楽団員が昼食を取っている店(先日打ち合わせをした店)に向かう。
 着いてみると店内は貸しきり状態。そりゃあそうだ57名もいるんだから。2回に別けて昼食をとるという。

 台北でお世話になった林耕華さんと再会。がっちり握手。そして、ことばが出てこない。。。寒雲さん以外日本語を話す人がいないのだ。片言話す人がいてとても助かる。英語を使っても日本語と同じくらいの感じ。。。

 午後一杯かけてリハーサル。たくさんのことがよくわかった。そして、楽屋でMC台本全部書き直した。

 本番は、裏でスタッフは走り回っていたが、楽団は素晴らしかったし寒雲さんの歌も素敵だった。最後にお客様の熱い拍手。

 大ママとかみさんが来てくれた。林さんと再会して大喜び。大ママは本当に嬉しそうだった。

 かみさんと冷たい雨の中、帰宅。風呂に入り、ちょっと飲む。やっぱり初日は飲まなくちゃね♪ 楽団とは来週大阪で再会、合流する予定だ。
コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 終日ベッドで過ごす | トップ | 今日はお出かけ »
最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown ()
2007-10-31 23:11:54
あのう~すみません
大ママの意味は何ですか。
返信する
Unknown (Shumin Hung〈kaohsiung〉)
2007-11-04 02:36:52
Hi,Dear Mr.Makoto Tange:

This Shumin Hung from Kaohsiung City Chinese Orchestra.Thank's for your professional speaker.And we had a great time in Japan.

In my Blog that I connect your homepage.Many audience want to know your diary about KCCO.May I translate in Chinese?
or
Please come to my Blog say something for our audience?

Have a mice day!!

From Shumin〈kcco〉
返信する
大ママ (丹下 一)
2007-11-13 21:12:16
陳さん、大ママは僕の奥さんの母親のことです。僕の娘たちは、僕の奥さんを「ママ」と呼び、奥さんのお母さん、おばあちゃんのことを「大ママ」と呼びます。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

丹下一の泡盛日記」カテゴリの最新記事