ミドリ色の屋根は永遠に~René Simardに首ったけ~

ルネ・ファンのルネ・ファンによるルネ・ファンのためのルネ・ブログ シマ姉のルネ・データ・バンク

雨にぬれても

2008年06月06日 | ルネの仏語の歌

 本日、総アクセス数30000を達成いたしました!

 開設3周年をむかえる前に、3万アクセスを達成できればと思っていましたが、思ったより早く目標を達成することができました。
 実は管理人自ら3万を踏みたくて、昨夜から頃合いを見計らっていたのですが、朝5時50分に本日のアクセス00009、昨日のアクセス00062、総アクセス数30003。昨日のアクセス数が予想より多かったため、惜しくも踏めませんでした。

 記念すべきアクセス30000を踏んだ方、いらっしゃいましたら、是非ご連絡下さいませ。

     ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

 ルネがファースト・コンサートで歌った『雨にぬれてもToute la pluie tombe sur moiー』は、1969年のアメリカ映画『明日に向かって撃て(Butch Cassidy And The Sundance Kid)』の主題歌”Raindrops Keep Fallin' On My Head”の仏語版です。
 私はルネが歌うこの曲を聴いてから、英語のオリジナル歌詞を調べました。英語を習い始めて間もなかった当時の私にとって、タイトルでもある最初の歌詞は、言い難くて舌をかみそうでした。ついには悔し紛れに、「仏語詞の方がずっと素敵で歌いやすいじゃないか★」…とぶち切れて(大袈裟)、挑戦するのをやめてしまったのでした(笑)。そして、映画の方はというと、全編通しては見ておらず、映画の名場面か主題歌を紹介した番組で見たその衝撃的なラストシーンに、ルネが歌う可愛らしいイメージを打ち砕かれたのでした。


 ルネはデビュー曲の”L'oiseau”を初め、TVドラマや映画のテーマ曲を好んで歌っています。この曲は1972年に発表したアルバム”Un Enfant Comme Les Auters(普通の子供)”に収録されており、『スター家族対抗歌合戦』に出演した時は、姉のリンさんが歌いました。アメリカでの活動では、出演したTV番組『マイク・ダグラス・ショー』やハワード・コッセルの『サタデー・ナイト・ライヴ』等でも歌っています(※1)。 

       ▲ルネ・ファン・クラブ「メープル・メイツ」の会報より


※1”Rene Simard treize ans au japon”参照。
ルネは日本のファースト・コンサートのステージ衣装を着ています。
http://www.dailymotion.com/relevance/search/RENE%2BSIMARD/video/x1wng9_rene-simard-treize-ans-au-japon


 ファースト・コンサートのライヴ・アルバムでは、歌い終わった後、「雨、おしまーい。」なんて言っていて可愛いですね。



 ルネ・ファン・クラブ「メープル・メイツ」の会誌に傘を差して同曲を歌うルネの写真が掲載されていましたので紹介いたします。1枚はステージ衣装で、もう1枚はTシャツ姿で。後者はリハーサルの画像でしょうか?茶目っ気たっぷりの表情も可愛いでしょう?

 ”Toute la pluie tombe sur moi”の歌詞と、オリジナルの英語詞”Raindrops Keep Fallin' On My Head”を紹介いたします。なお、仏語詞の和訳はルネのファースト・コンサート・ライヴ・アルバムの歌詞カードに掲載されていたものです。



Toute La Pluie Tombe Sur Moi
(Hal David/ Maurice Tézé/ Burt Bacharach)

トゥートゥ ラプリュイ トンベシュール ムワ
Toute la pluie tombe sur moi
エ  コム プール  ケルカン  ドン レ スーリール
Et comme pour quelqu'un dont les souliers
ソン  トゥロ ペトゥロワ
Sont trop étroits,
トゥー ヴァドゥ ガングワ
Tout va de guingois
トゥートゥ ラプリュイ トンベシュール ムワ
Toute la pluie tombe sur moi
ドゥ トゥー レ トゥワ
De tous les toits
ア シャ  カンスタン  ジュ ム ドゥマンドゥ ヴレマン
A chaque instant, je me demande vraiment
ス キ  マリヴェ   ス キ  ジェ フェ オー ボンディウ
Ce qui m'arrive et ce que j'ai fait au Bon Dieu
ウ ア メ シオー プール
Ou à mes aïeux pour
コータン  ドゥ プリュイ トンベ スーデン  コム  サ シュール ムワ
Qu'autant de pluie tombe, soudain comme ça... sur moi
メ  ジュム ディ コ  フォン
Mais je me dis qu'au fond
ジャ ネ ルシュ ビヤン ドートゥル ダン マ ヴィ
J'en ai reçu bien d'autres dans ma vie
ク ジュ マン シュイ トゥージュール ソルティ アヴェック ル スーリール
Que je m'en suis toujours sorti avec le sourire


トゥートゥ ラプリュイ トンベシュール ムワ
Toute la pluie tombe sur moi
ウイ メ   ムワ ジュ フェ コム  シ ジュ ヌ ラ サンテ  パ
Oui mais... moi je fais comme si je ne la sentais pas
ジュヌ ブロンシュ パ カール
Je ne bronche pas, car
ジェ ル モラ  レ ジュム ディ カプレ ラ プリュイ
J'ai le moral et je me dis qu'après la pluie...
ヴィヤン ル ボー タン  エ ムワ ジェ トゥー モン タン
Vient le beau temps et moi j'ai tout mon temps

ジェ ル モラ レ ジュ ム ディ カプレ ラ プリュイ
J'ai le moral et je me dis qu'après la pluie
ウイ ジュ セ ビヤン  カプレ ラ プリュイ
Oui, je sais bien qu'après la pluie
ヴィヤン ル ボー タン
Vient le beau temps
エ ムワ ジェ トゥー ボー タン
Et moi j'ai tout mon temps

<訳詞>
雨が一杯ボクの上にふってくる
だけど、小さすぎる靴をはいている人のように
全部 もって ドロになる
雨が 四方八方の屋根から
ボクを目がけてふってくる
本当に 一体どうしたのであろう
ボクは 一体何をしたというのかい
神様はボクを余程恨んでいるんだな
こんなに多くの雨を
急にボクの上にふらせるなんて

だけどボクはもっとつらい目に
遭ったことがあるさ
そして いつでも笑って終わったんだ

雨が一杯ボクの上にふってくる
だけど、ボクは感じないようにしているさ
ボクは気にしない、機嫌が良いんだ
雨の後は空が青い
そう思うんだ



<参考資料>
♪”Raindrops Keep Fallin' On My Head (BJ トーマス)” 
 雨に濡れても (BJトーマス)
http://www.eigo21.com/03/pops/105.htm
♪第8話 「雨にぬれても」
http://blogs.yahoo.co.jp/fantasista_kids/5934707.html
♪懐かしの名曲 雨にぬれても B.J.トーマス 
http://paulblog.blog.so-net.ne.jp/2006-12-11


Raindrops keep fallin' on my head

Raindrops keep fallin' on my head
And just like the guy whose feet are too big for his bed
Nothin' seems to fit
Those raindrops are fallin' on my head, they keep fallin'

So I just did me some talkin' to the sun
And I said I didn't like the way he got things done
Sleepin' on the job
Those raindrops are fallin' on my head, they keep fallin'

But there's one thing I know
The blues they send to meet me won't defeat me
It won't be long till happiness steps up to greet me

※Raindrops keep fallin' on my head
But that doesn't mean my eyes will soon be turnin' red
Cryin's not for me
'Cause I'm never gonna stop the rain by complainin'
Because I'm free
Nothin's worryin' me※

It won't be long till happiness steps up to greet me
※~※繰り返し


<訳詞>
 雨粒が頭の上に落ちてくる
 足がベッドからはみ出す男のように
 何をやってもしっくりこない
 雨は降り続く
 僕の頭に落ちてくる

 でも一つだけ分かっていることがある
 どんなブルーな気分が襲ってきても
 僕は負けない
 幸せが訪れる日は 
 それほど遠くないはず

コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Ne Coupez Pas Les Roses | トップ | 純白の花嫁 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (尹東柱@月夜の雨)
2008-06-07 07:03:20
 この人に関しての情報がみどりいろの屋根しかありませんが貴重な情報を知ることができました。本当に有難うございます。
返信する
Unknown (shimazaki_rune)
2008-06-07 08:32:22
尹東柱@月夜の雨様

 コミュニティ「ミドリ色の屋根のルネ・シマール」への参加に続いて、当ブログにもお越しいただきありがとうございます♪
 『ミドリ色の屋根』を入り口として、カナダの曲もbeboやYouTubeで楽しんでいただけたら幸いです。
 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
返信する
Unknown (ソースカツ丼)
2016-03-30 19:17:52
こんばんは

たしか「ミュージックフェア」で歌ったような気がします。

とても素晴らしくてびっくりしたことを覚えています。
返信する
Unknown (shimazaki_rune)
2016-03-30 20:36:04
ソースカツ丼様

「雨にぬれても」はルネが好んで歌った歌ですね♪
「ミュージックフェア」でも歌ったんですか!
リアルタイムで聴きたかったです~っ!!


返信する

コメントを投稿

ルネの仏語の歌」カテゴリの最新記事