Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

トレジョと手作りチヂミ (Trader Joe's and Korean Pan cake)

2019-04-23 08:07:19 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは元気ですよ~。
I'm doing great!




さて、アメリカに住んでいて、よくアメリカ在住の日本人の方から人気があるスーパーマーケットして、Trader Joe'sの名前をよく聞きます。(よくトレジョと略されますよね。)
So, I hear that a lot of Japanese living in the US love Trader Joe's.




Hit-chanも過去に1度だけ行った事があるんですが、それ以来もう何年も行っていませんでした。
I've been to the store only once a long time before.




が、何故か最近ふと「なんかもう1回トレジョ行ってみたいなぁ。」と思いまして、先日家族3人で行ってきました。
Lately, I don't know why but I suddenly thought, "I kind of wanna go to Trader Joe's again." and asked Andy to come with me there.





家から20分くらいの所にあります。
There's a store about 20mins away from our house.





で、今回買ったのがこちら。
This is what we bought on the shopping.




左端から時計回りで、トルティーヤチップス($2.69)、チーズ($2.99)、シーフードミックス($7.99)、サラダドレッシング($2.29)、スモークサーモン($4.49)、鶏モモ肉($3.42)、コーヒー豆($3.99)、おかき($2.29)、さやえんどうみたいなスナック菓子($1.49)です。
From the left clockwise, Tortila chips($2.69), Mixed Cheese($2.99), Seafood Blend($7.99), Salad Dressing($2.29), Smoked Salmon($4.49), Bone-in Chicken Thigh($3.42), Trader Joe's blend coffee($3.99), Rice Cracker($2.29) and Baked Green Pea Snack($1.49)




まだ食べていない物もありますが、今の所食べたり飲んだりしたのが、シーフードミックス、サラダドレッシング、コーヒー、おかき、そしてさやえんどうみたいなスナック菓子(笑)です。
I haven't tried some of them yet, but what I have so far are the seafood blend, salad dressing, coffee, rice crackers and the green pea snack.



カリブーを辞めてから、Andyっちの出張先で買ってきてもらったりして色んなブランドのコーヒーを試してまして、今回、ちょうどコーヒーが切れそうだったのでトレジョブランドを買ってみました。
Since I quit the Caribou job, I've been trying to find my favorite coffee and tried some including a couple of blends from Seattle which Andy kindly got me during his business trip. So, I got one of their blend this time too.




まだHit-chanの「はぁ、旨い!」と思えるブランドには出会っておらず、このトレジョのブランドも何度か飲んでみて美味しかったんですが、「めちゃくちゃ好き!」と言える程ではなかったです。
To be honest, I haven't met my "Ah-ha!" coffee yet, and this Trader Joe's blend wasn't too bad either, but it's not good enough to make me think, "This is it!!".



コーヒーと同じく、おかきやさやえんどうみたいなスナック菓子も結構美味しかったですが、これの為だけにトレジョに行くかと言ったら、行かないですね。
Same as the coffee, the green pea snack and the rice crackers were pretty good, but not enough to make me feel like going to the store just to buy them.




それとは違い、結構気に入ったのがサラダドレッシングとシーフードミックス。
Instead of that, what I really liked were the salad dressing and the seafood blend.




サラダドレッシングの方は具体的なフレーバーの名前が無くて「何味?」と思ったんですが、原材料を見てみるとゴマとか入ってたんで、「美味しいかなぁ。」と思って買ってみたら、これが結構良かったです。
The dressing label didn't say the specific flavor like caesar or ranch, so I wonder, "What's this flavor??". Though, the nutrition label told me that it had sesame and etc..., so I thought that it'd be nice. And guess what? It was very tasty.



どちらかというとアジア風な味で、ゴマ味ベースで醤油のような風味もあります。
The flavor is kind of Asian, and you can mainly taste the roasted sesame and also touch of soy sauce-like flavor too.




あと、シーフードミックスを買ったんですが、これを買った理由はチヂミを作ってみたかったからです。
I said that I got the seafood blend and it was because I wanted to make Korean pancake at home.




で、先日やっとこさ作ってみました
And I finally made it the other day.





ユナイテッドヌードルでチヂミの粉を買いました。
I acutally got this pancake mix at United Noodles.




You Tubeを検索して、こちらの動画を参考にさせてもらいました。
I researched some recipe videos on You Tube and liked this one.



で、Hit-chan、何となく「チヂミはチヂミの粉を買わないと!」と思っていたんですが、この動画では小麦粉と片栗粉で作ってらっしゃって、「あ、買わんで良かったか~。」と買ってから学びました。(笑)
I don't know why but I was obsessed with the thought, "I gotta get a Korean pancake mix.", but the video said that you could make it from flour and potato starch. So, I learned that I didn't have to buy the pancake mix AFTER I bought it. LOL




とりあえず、今回は海鮮チヂミです。
Anyways, I made seafood Korean pancake for my first try.




野菜は玉ねぎ、にんじん、ネギです。
I used onion, carrot and green onion.




動画の通り、シーフードミックスに下味を付けて。。。
Just as the video, I seasoned the seafood.




粉と水と一緒に混ぜて。。。
I mixed the pancake mix and water.




焼きます。動画によれば、焼きがかなり重要だそうです。動画で玉子も入れていらっしゃったので、Hit-chanもその通りにしましたが、無い方が好きかな。
Then, I fried. What the video said is that this frying process is most important. This recipe used an egg, and I followed it but liked it better without it.




無事、ひっくり返して完成。
I finely flipped it over, and it's done!









タレも動画では基本の砂糖、醤油、酢にいくつか薬味を足していらっしゃいましたが、Hit-chanはシンプルにすし酢、醤油、七味にして十分に良かったです。
The dipping sauce was also in the video too. The main 3 ingredients are sugar, soy sauce and videgar. (The ratio is 1:1:1) I just mixed sushi vinegar, soy sauce and Japanese 7spices and really liked it.




初めて作ったんですが、味は美味しかったです!
It was my first try, but the flavor was very good.




食感の方は野菜多めの粉少なめ&玉子ありだったので少し柔らかくなってしまいましたが、次作る時は少し粉を多めにして玉子なしにしてやってみたいと思います。
Though, the texture was a little bit on the soft side since I made it with lots of veggie, less pancake mix and an egg. So, I'll try it with more pancake mix and without an egg next time.




という訳で、トレジョでの買い物と初のチヂミ作りでした!!!
Okay, this is all about my Trader Joe's shopping and first homemade Korean pancake!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

家族3人で植物園(Como Conservatory)

2019-04-19 15:54:55 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going?




こちらアメリカでは今週末はイースターです。
Here in the US, we celebrate Easter this weekend.




我が家も家族揃ってお祝いしますが、宗教色はかなり薄く、家族が集まる良い口実として捉えている感じです。
Our family gather and celebrates it too, but for us, it's more an excuse to get together and have a good time rather than a religious event.




今週末はその他にも色々と行事があって忙しくなりそうです。
Besides that, we'll have some more fun events this weekend and they'll keep us busy.




さて、先日このブログでも書きましたが、4月に入ったというのにミネソタはスノーストームに襲われました。
So, just as I talked here the other day, MN had a snow storm even in April.



その週のお話なんですが、Andyっちが外が寒くても家族で出かけられる場所として、植物園まで連れて行ってくれました。
This is about the same week that we had the storm, and Andy took May-chan and me to this conservatory since he thought that it would be a perfect place where we could hang out even if the outside was cold and snowy.





はい、スノーストームの後なので、外はまだこんな感じでした。
Yeah, it was the next day after the storm, so it's pretty white everywhere.





こちらが外から見た建物。
This is the conservaroty.



来たのは、コモ植物園。Como Park Zoo and Conservatory
Como Park Zoo and Concervatory




ちなみに動物園も併設されています。
Yeah, they have a zoo too.




実はこのコモ植物園、AndyっちとHit-chanにとっては、ちょっと思い出がある場所なんです。
Como consercatory is actually a very memorable place for Andy and me.




2010年1月6日、このコモ植物園でAndyっちがHit-chanにプロポーズしてくれたんですねぇ。
January 6th 2010, Andy proposed to me at Como conservatory.




一応、その時の写真を探したんですが、何故かオリジナルが見つからず、このブログの過去記事から小っちゃいサイズのを拾ってきました。
I looked for the pictures when I took at the time, but I couldn't find original ones. So, I'll put these small ones that I found on this blog.





今より9歳若いHit-chan。よく見えないけど。(笑)
Me who's 9years yonger than now. Yeah, it's too small to see it though.





親指に付けているのが婚約指輪だけど、大き過ぎてこの後返品。(爆)
The rings on my thumb were my engagement rings, but they're too big and we returned them to the store after. Haha.





園内に入ると外とは別世界でトロピカルで暖かい!!
Inside the building, it's totally a different world from the outside! So warm and tropical!





めいもいつもと違う風景に興味を示していました。
May-chan was so interested in the different scenery than usual.





で、多分これがAndyっちがHit-chanにプロポーズしたベンチ。
Andy and I were 80% sure that the bench was where Andy popped the question.





記念のベンチなので、Hit-chanも写真撮ってもらいました。
It was the very special bench for us, so I asked Andy to take a pic of me there too.





こういう日本に焦点をあてた展示もありました。
They had this Japanese collection too.




盆栽 ツツジが綺麗。小学生の頃、道に咲いているツツジの花を吸って「あま~い!」って喜んだ記憶があります。(笑)
Bonsai. Azela flowers were so colorful and beautiful. I used to take those floweres on the street and suck the nectar when I was a kid. Haha.





外の雪景色と紅葉の盆栽のコントラストが綺麗でした。
I was amused by the beauty in the comparison of the white snowey view from the window and the vivid color of maple leaves on the bonsai.




小さな滝もありました。
They had a little water fall too.




皆コインを投げ入れていたので、私達3人もコインを投げ入れました。
We saw a lot of coins in the water, so each of us threw one in too.




物は試しで、めいにもペニーを握らせたら、ちゃんとぽとりってコインを水に落とす事ができました。何をお願いしたのかなぁ?
Yeah, I gave May-chan one penny in her hand, and then she dropped it in the water too! I wondered what she wished.





こちらはお花が一杯の温室。
This is the flower room.





カラフルなお花を興味を持って見ていました。
May-chan enjoyed the colorful flowers.




実は、こうやってめいをベビーカーから出して、抱っこしながら外(室内だけど)を歩いたのは今回が初めてでした。
Actually, that was the first time for us to walk outside as holding May-chan in our arms, not keeping her in the stroller.




やっぱり、買い物だと人が多かったり、外だと気温が寒かったりして、なかなか抱っこしながら歩くという機会がありませんでした。
It's a little harder to do it at a crowded grocery store or cold outside, so we hadn't have a chance to make it happen until this day.




なので、今回こうやって家族3人でゆっくりと色んな植物を楽しんで、素敵な時間を過ごす事ができました。
So, I was super happy that 3 of us could take as much time to walk around and enjoy all the plants and floweres as we liked. It was quite a wonderful day.




これからもっと暖かくなったら、こんな家族の時間も一杯持てそうなので今から楽しみです!
I'm so looking forward to that we'll have more family time like this when it's warmer from now!!




という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

寝返り成功(The First Rollover from back to tummy)

2019-04-18 12:22:12 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは元気ですよ。
I'm doing well.



さて、先日我が家の愛娘、めいが4ヶ月になり、うつ伏せから仰向けへの寝返りができるようになったと書きました。
A couple of articles ago, I wrote that our loving daughter, May-chan, turned 4 months and she made her first rollover from tummy to back.




実はそのすぐ後の4月8日、ついに仰向けからうつ伏せへの寝返りができるようになりました。
April 8th, shortly after that article, she actually succeded her first from back to tummy rollover!




残念な事に、記念すべき初めてと2回目の寝返りは見逃しちゃったんです。
Unfortunately, I didn't witness the very memorable first and second ones.




というのも、4月8日の夕方、洗濯をしようとめいを仰向けに寝かせたまま、ちょっと地下のランドリールームに行って帰ってきたら。。。
Well, in the evening of April 8th, I put May-chan on her back on the floor and went downstairs to do some laundry, and when I came back and saw her,




「あれ、うつ伏せになってる!!!」
"Wait a second! She's on tummy!!"










一瞬、「あれ、私、うつ伏せで寝かせて離れたっけ?」と頭が混乱したんですが、「いやいや、そんな事は絶対ない、確かに仰向けで寝かせて行ったはず!」と、めいが一人で寝返りした事を確信しました。
For a moment I was a little confused, "What? Did I put her on tummy?" but I was certain, "No no, I bet I put her on her back!!" and reached this conclusion, "Yeah, she just made her first back to tummy rollover!!"




その日はそれだけで終わったんですが、次の日の朝、「もう、寝返りができるはずだから、次こそは見逃さないようにしないと!!」と気を付けていたんですが、おむつを換えてから、ミルクを温めるのに20秒くらい離れて戻ってきたら。。。
That's all for the day, but in the next morning, I was thinking, "Yeah, she can rollover by herself now, so I gotta try not to miss it next!!" Though, when I chenged her daiper and went to warm up some milk for her and came back,




「え、またうつ伏せになってる!!!」
"Gosh! SHe's on tummy again!!!"




なので、Hit-chan、今度こそは見逃すまいとカメラを構えて待つことにしました。
So, I decided to just wait for the moment with my camera in my hands.




で、とうとうこの目で見る事ができました!
Then, I finally could catch it!!





4/9/19 The First Rollover from back to tummy(寝返り成功)Hit-chanの親ばか声が入っていますが、ご了承ください。(笑)
Please ignore my over-fond mother voice. Haha.




この日から、特におむつを換える時によく寝返りをするようになりました。
Since this day, May-chan has made rollovers very often when I change her diaper.





面白いのが、寝返りが成功すると毎回すっごく嬉しそうな顔をするんです。ちゃんと達成感を感じてるんだなぁ。
What's very interesting is that she makes a big smile every time she succeeded. I'm sure that she already feels sense of accomplishment.





が、ずっとうつ伏せでいると疲れるみたいで、疲れたらこんな顔になります。
She's surely getting stronger, but she still gets tired when she's on tummy for a while and makes this face.




最近はうつ伏せになると、前まではしなかった足を動かす事をします。
Lately, she started moving her legs very actively when she's on tummy, which she didn't before.




ハイハイの練習が既に始まっているんだなぁと感心してます。
I assume that she already starts prcticing to crawl now.




という訳で、着々と成長してくれている我が家のめいでございます!
Anyways, I just wanted to share another memorable moment about our daughter, May-chan, again! Thanks for reading!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ウィンターストーム(Winter storm)

2019-04-15 12:29:34 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?




さて、先日の記事「これがミネソタだぜ!」で、春が来たと思ったのに雪が降ったという出来事を書きました。
So, I talked that we got some snow even though I thought that we'd been through winter on the article, "This is MN!" the other day.




で、あの後ですが、スノーストームが来ました。(爆)
And the day after the article, a winter storm came to us. LOL











雪も一杯降って。。。
Yeah, we got more snow and...




足元もこんな感じで、
the ground turned back to be like this again.




我が家のグリルの上にもまた一杯積もってしまいました。
Our grills got a lot of snow on the tops again!!!



雪だけだったら、まぁ、いつもの雪の日と変わりが無いんですが、ウィンターストームというくらいなので、風もきつかったです。
If it's just snow, we call it just another snowy day, but it was a winter storm which brought strong wind too.





4/11/19 Winter storm ちょっと動画を撮ってみました。風の音が聞こえると思うのですが、結構強かったですよ。
I shot a video so that you might be able to see how windy it was. Can you hear the wind?? Yeah, it's pretty windy.





その日のニュースもこのウィンターストームの話題で持ち切りでした。
The news on the day talked all about the storm.



幸い、我が家は特に何の被害もなくストームを乗り切ることができました。
Luckily, we didn't get any damage on our house from the storm this time.




ストームの後、また気温が上がって積もった雪も溶けてきています。
After the storm, the temperature has been up again and the snow on the ground is getting melted too.




今度こそ、完全に冬を越して春になりますように!!!
Hopefully, the winter is really over this time and the spring really is coming now!!!




という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today! Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の諸々の出来事 (My recent Miscellaneous News)

2019-04-14 13:09:25 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you?




Hit-chanはいい感じに元気です。
Mine is spoiling me as always.




さて、今日は最近あった事諸々をシェアしたいと思います。
Today, I want to share my recent miscellaneous news here.




まず、先日、高校の頃からの友人、はるかさんから小包が届きました。
First off, I received a package from my high school friend, Haruka-san, in Japan.





いやぁ、日本のラッピング技術は高いですねぇ。
Yeah, Japanese wrapping is great, isn't it?



綺麗な包装を開けると。。。
When I opened the well wrapped box...,




めいへのプレゼントが入っていました。名前の刺繍まで入れてくれてました。
there's a gift for May-chan. May-chan's name is embroidered on it. You don't know what it is?





こんな可愛いポンチョ型のタオルです。(画像拝借元
It's actually a poncho style towel.





ありがたいメッセージも入っていました。
She gave me a heart-warming message too.




このブログでは紹介してませんでしたが、はるかさんだけでなく、いつもお世話になっている他の友達からもめいの出産祝いをいただいていました。
I didn't share here, but not only Haruka-san but also many other of my friends gave us a gift for May-chan's birth.




もちろん直接お礼は言っていますが、改めて、遠いミネソタに住んでいる私達の事まで想ってくれて、本当にありがとう!!!
(日本のふじさん、Dさん、てるこちゃん、Aさん、カリフォルニアのさっちゃん、本当にありがとう。)
Of course, I personally said thank you to every one of them, but again, thank you everyone for thinking of us in MN!!
(Fuji-san, D-san, Teruko-chan, A-san in Japan and Sat-chan in CA, thank you so much again.)



今一度、Hit-chanはもはや恩返しが不可能なレベルでたくさんの方達にお世話になって生きさせてもらっているなぁと感じています。
All the warm gifts made me feel that my friends and family have given me more than a favor I can return.





日本からの小包つながりなんですが、先日、妹1のスイッチに頼んで送ってもらったものがありました。
Speaking of a package from Japan, my sister1, Switch, shipped me what I asked her to.





これ、下敷きです。
These are plastic sheets. A kind of stationary.




ちょっと最近、ひょんな事から「下敷き欲しいなぁ。」と思う事があり、もちろん、まずはこっちのアマゾンで探してみたんです。
The other day, I ran into thing which made me feel like, "Oh, I want a plastic sheet!" and tried to find it on Amazon.




というか、そもそも英語で下敷きってどう言うの?って所から分からなくて、適当にPlastic SheetとかPlastic Matで検索してみたんですが、ほとんど見つかりませんでした。
I even didn't know what to call it in English and just randomly tried to search by plastic sheet or plastic mat. Anyways, I hardly found them.




なので、文房具大国にいる家族に送ってもらえば良いんじゃね?と思い、妹スイッチに聞いてみたら快く引き受けてくれた訳なのです。
So, I came up with this idea, "Oh, Japan is a big stationary country, so why don't I ask my family to send me some??" Then, my sister, Switch, kindly did me the favor.





送ってもらう際に、主にA4とB5サイズがあるらしく、「サイズは?」と聞かれて分からなかったんですが、相談した結果、「どっちも送れば良いんじゃね?」となりました。(笑)
When I talked to her about it, she said that there are 2 sizes in general and asked me which size I wanted. I actually had no idea and took some time to decided, but Switch and I ended up coming to the perfect conclusion, "Oh, why don't you send me both??"






家にあったノート、大きさが違ったので2種類のサイズを送ってもらって正解でした。
I put them on these 2 notebooks that I had at home and figured out that it was a smart decision to have Switch get me both sizes.




妹スイッチに「お手数をおかけしてごめんね。」と言ったら、「文房具好きやしお手数じゃないよ。」と言ってくれて、本当に嬉しかったです。
When I said to Switch, "Sorry for taking your time.", she answered, "No problem! I like stationary and this doesn't bother me at all!" Yeah, I'm so lucky to have such a sweet sister.




何かお願いするといつも快く引き受けてくれる家族がいるのは、本当に有難い限りです。
I'm so blessed to have a family who's always willing to help me anytime.





さて、最後のトピックなんですが、先日Andyっちの職場でめいをお披露目した話を書きました。
Okay, here's the last topic. I wrote that we visited Andy's office here the other day.




それ繋がりなんですが、Andyっちの同僚のトレイシーは最近ファームに引っ越してそこで色々な動物を飼っておりまして、そのトレイシーから新鮮な鶏の玉子と珍しい七面鳥の玉子を売ってもらいました。
This is a little bit related to that about Andy's co-worker Tracy. She and her husband recently moved to a farm and they owe a lot of animals there.




「えー、七面鳥の玉子?」と思うかもしれませんが、トレイシー曰く「鶏の玉子よりもクリーミーで美味しいわよ。」との事でした。
"What?! Turkey eggs??" You might get freaked out, but Tracy said, "They're actually creamer than chicken eggs."





こちらがその玉子たち。右が鶏で左が七面鳥。七面鳥の方が1回り大きいです。
These are the eggs from Tracy's farm. Chicken eggs on the left and Turkey eggs on the right. Turkey eggs are a little bigger than chicken eggs.




一番味が分かりやすいかなぁという事で、両方をゆでたまごにしてみました。
Then, I made hard-boiled eggs with them since I thought that you can taste the flavor the most.





これが七面鳥の玉子。
This is a Turkey egg.




見た目も鶏の玉子と似ていると思いますが、味の方も七面鳥の玉子と言われなければ鶏の玉子と疑う事無く食べちゃうと思います。
As you can see, Turkey eggs look really similar to chicken eggs, and the flavors are also quite same. So, if you eat Turkey eggs without knowing, you would probably think that they're chicken eggs.




味もトレイシーの言う通り、黄身がクリーミーで美味しかったです。
Just like Tracy said, the York was so creamy and delicious.




ただ、この美味しい七面鳥の玉子もこのもらった分で最後になりそうです。
Though, they're going to be the last ones that we can buy from Tracy.




というのも、トレイシーの旦那さんが既に七面鳥を捕まえてしまったからです。(もちろん、食べる為だよ。笑)
Because..., Tracy's husband already picked all the Turkey at the farm. LOL




普段なら食べる事の出来なかった食材ですが、トレイシーのお陰で楽しむ事ができました。
Anyways, thanks to Tracy, we could try the delicious eggs which we wouldn't have tried by ourselves.




以上、Hit-chanの最近の出来事特集でした!!
Okay, this is all about my recent miscellaneous news! Thanks for reading again!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする