どもども。
Hello!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you??
さて、我が家はですねぇ、リアルなお友達は既に知っていると思いますが、毎年8月(結婚記念日のある月)に家族写真を撮りまして、その時撮った写真をクリスマスカードにするというのが恒例になっています。
Today I want to start from talking about our family's annual photo shooting. Since Andy and I got married, we take family photos in August (our wedding anniversary month) and make Christmas cards with the photos every year.
で、毎年その年に我が家に起こった印象深い出来事をテーマにして写真を撮るのですが、昨年はこんな感じでした。
We set a couple of themes for the photo shootings, which describe most memorable events of the year. For example, our pictures turned out to be like this last year.
やっぱりコロナ。自粛生活がテーマでした。
(いつもならフォトスタジオで撮ってもらうんですが、今年は自粛して我が家の庭でブラッド君に撮ってもらいました。)
Yup, COVID-19/Quarantined life was one of the themes.
(We usually go to a photo studio for this annual family photo shooting, but last year we asked Brad to be a cameraman and did the tradition in our yard.)
でね、毎年この家族写真の為にHit-chan、テーマに沿った小道具を色々と手作りするというのもある意味恒例になっており、昨年はめいが入っている段ボールのお家を作りました。
As for the props for the photo shootings, I usually handmake most of the props according the themes every year and I made the May-chan's little house with cardboards last year.
7月くらいにこの家が完成して、8月に写真撮影、その後何度か家の中で遊んだ後、場所を取るのでしばらくガレージの中に放置していました。
I finished building the house in July and we had the photo shooting in August. After that, May-chan played with it in the living room for a short time, but it took quite space, so I had moved it to the front garage until a month ago or so.
ですが、この自粛生活が続く中、そして極寒のミネソタの冬が続く中、めいが室内で退屈する事も多く、ある日「あ、あの家ガレージに置いてあるから、また家の中に入れてみよう。」とリビングに置いてみました。
In the long quarantined life and the harsh cold MN winter, May-chan gets bored inside the house and one day I remembered, "Oh, the house was still sitting in the garage! Why don't I move it back inside the house again??"
御覧の通り、我が家のリビングの大きさに対して、このお家は結構場所を取ります。あ、ちゃんと煙突も付けたよ。
As you can tell, the hose takes a lot of the space in the living room. Oh, yeah, I made a chimney on the house too.
久しぶりに見たお家にめいは興味を示してくれました。しめしめ。
It'd been a while for May-chan to see the house, so she got very curious about it. Yes!
めっちゃ嬉しそう。
She seemed super happy.
家のドアも一応作ったので、こんな感じで入ったり出たりできます。
I made a door, so she can go out and in through the door like this.
たまにめいに「ママ!」と言って、この家に入るように促されるんですが、小柄なHit-chanでさえもこの扉を通ってこの家に入るのは結構大変です。
She sometimes asks me to go in the house saying, "Mama!!" I'm a very small and short adult, but still have a hard time to go in the house.
で、TVを観ている時に興奮するとどうしても画面に近づく癖のあるめい、この日「そうだ!」と思いついて、この家の中からTVを観るように勧めてみました。
May-chan sometimes gets close to TV screen when she's excited about the show or something, so I came up with using the house to keep her from the TV screen and tried it.
いやぁん、ちゃんと観てる~!(可愛い。。。親ばか)
Aww...she's watching from there!! (So cuuuuute!)
まぁ、TVをこのお家の中で観たのはこの日だけだったんですが、それでもこの時はしばらくこの中で観ていてくれてとっても可愛かったです。
It was only that day that she watched TV from the tiny house, but I was still happy to see her being comfortable to watch TV in the tiny house for a while.
多分、子供あるあるなんだと思うんですが、新しいおもちゃなどを喜んでくれる期間って結構短いですよねぇ。
I think this is a typical kids nature, but they get bored of new toys very shortly, don't they?
このお家もリビングに置いてからしばらくは結構気にって遊んでくれていたんですが、しばらく経つとかなり興味を失ってしまいました。
This tiny house entertained May-chan for a couple of days after I moved it from the garage, but after that, she seemed to lose most of the excitement in it.
とはいえ、未だにたまに家の中にレゴブロックを持ち込んで何やら遊んでたりするので、それなりにまだ気に入ってくれてるんじゃないかなぁと思っています。
Still, she sometimes goes in the house with some blocks and plays in the house for a while, so I assume that she still likes the house in a way.
まぁ短い期間でもめちゃくちゃ喜んでくれたので、母ちゃん、頑張って作った甲斐がありました。
Even if it was a short time, I'm very glad that she loved it. It's worth that I made it.
そんな訳で、今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村
Hello!
皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you??
さて、我が家はですねぇ、リアルなお友達は既に知っていると思いますが、毎年8月(結婚記念日のある月)に家族写真を撮りまして、その時撮った写真をクリスマスカードにするというのが恒例になっています。
Today I want to start from talking about our family's annual photo shooting. Since Andy and I got married, we take family photos in August (our wedding anniversary month) and make Christmas cards with the photos every year.
で、毎年その年に我が家に起こった印象深い出来事をテーマにして写真を撮るのですが、昨年はこんな感じでした。
We set a couple of themes for the photo shootings, which describe most memorable events of the year. For example, our pictures turned out to be like this last year.
やっぱりコロナ。自粛生活がテーマでした。
(いつもならフォトスタジオで撮ってもらうんですが、今年は自粛して我が家の庭でブラッド君に撮ってもらいました。)
Yup, COVID-19/Quarantined life was one of the themes.
(We usually go to a photo studio for this annual family photo shooting, but last year we asked Brad to be a cameraman and did the tradition in our yard.)
でね、毎年この家族写真の為にHit-chan、テーマに沿った小道具を色々と手作りするというのもある意味恒例になっており、昨年はめいが入っている段ボールのお家を作りました。
As for the props for the photo shootings, I usually handmake most of the props according the themes every year and I made the May-chan's little house with cardboards last year.
7月くらいにこの家が完成して、8月に写真撮影、その後何度か家の中で遊んだ後、場所を取るのでしばらくガレージの中に放置していました。
I finished building the house in July and we had the photo shooting in August. After that, May-chan played with it in the living room for a short time, but it took quite space, so I had moved it to the front garage until a month ago or so.
ですが、この自粛生活が続く中、そして極寒のミネソタの冬が続く中、めいが室内で退屈する事も多く、ある日「あ、あの家ガレージに置いてあるから、また家の中に入れてみよう。」とリビングに置いてみました。
In the long quarantined life and the harsh cold MN winter, May-chan gets bored inside the house and one day I remembered, "Oh, the house was still sitting in the garage! Why don't I move it back inside the house again??"
御覧の通り、我が家のリビングの大きさに対して、このお家は結構場所を取ります。あ、ちゃんと煙突も付けたよ。
As you can tell, the hose takes a lot of the space in the living room. Oh, yeah, I made a chimney on the house too.
久しぶりに見たお家にめいは興味を示してくれました。しめしめ。
It'd been a while for May-chan to see the house, so she got very curious about it. Yes!
めっちゃ嬉しそう。
She seemed super happy.
家のドアも一応作ったので、こんな感じで入ったり出たりできます。
I made a door, so she can go out and in through the door like this.
たまにめいに「ママ!」と言って、この家に入るように促されるんですが、小柄なHit-chanでさえもこの扉を通ってこの家に入るのは結構大変です。
She sometimes asks me to go in the house saying, "Mama!!" I'm a very small and short adult, but still have a hard time to go in the house.
で、TVを観ている時に興奮するとどうしても画面に近づく癖のあるめい、この日「そうだ!」と思いついて、この家の中からTVを観るように勧めてみました。
May-chan sometimes gets close to TV screen when she's excited about the show or something, so I came up with using the house to keep her from the TV screen and tried it.
いやぁん、ちゃんと観てる~!(可愛い。。。親ばか)
Aww...she's watching from there!! (So cuuuuute!)
まぁ、TVをこのお家の中で観たのはこの日だけだったんですが、それでもこの時はしばらくこの中で観ていてくれてとっても可愛かったです。
It was only that day that she watched TV from the tiny house, but I was still happy to see her being comfortable to watch TV in the tiny house for a while.
多分、子供あるあるなんだと思うんですが、新しいおもちゃなどを喜んでくれる期間って結構短いですよねぇ。
I think this is a typical kids nature, but they get bored of new toys very shortly, don't they?
このお家もリビングに置いてからしばらくは結構気にって遊んでくれていたんですが、しばらく経つとかなり興味を失ってしまいました。
This tiny house entertained May-chan for a couple of days after I moved it from the garage, but after that, she seemed to lose most of the excitement in it.
とはいえ、未だにたまに家の中にレゴブロックを持ち込んで何やら遊んでたりするので、それなりにまだ気に入ってくれてるんじゃないかなぁと思っています。
Still, she sometimes goes in the house with some blocks and plays in the house for a while, so I assume that she still likes the house in a way.
まぁ短い期間でもめちゃくちゃ喜んでくれたので、母ちゃん、頑張って作った甲斐がありました。
Even if it was a short time, I'm very glad that she loved it. It's worth that I made it.
そんな訳で、今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!
↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)
にほんブログ村