Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

DIY文化 ("Do It Yourself" Culture)

2019-05-11 09:15:55 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?




Hit-chanは元気ですよ。
Mine is great!




こちらミネソタ時間では、明日は母の日でございます。
Here in MN time, it's Mother's day tomorrow.




今までは娘側でお祝いしていた母の日ですが、今年からHit-chanも母側の一員にもなりました。
I've celebrated this day only as a daughter until this year and from this year, I became a member of Mother's team as well.




実は今週末、めいが生まれてから初めての家族旅行でクロスレイクエリアに来ています。
Actually, Andy, May and I are in Cross Lake for our first family trip after the addition of May.




特に母の日に合わせたわけではないのですが、今までずーっと「来たいねぇ。」と話していたんですが、Andyっちの仕事が忙しかったり予定が合わなかったりして、今週末ようやく実現する事ができました。
We were not plnanning this trip particularily on this Mother's day weekend but had been talking, "Let's go up north!" for a while. Though, Andy was super busy or we had some other things on schedule, and we couldn't make it happen till now.




この旅行の事はまた書くとして、さて今日は我が家でのDIY事情を書いていきたいと思います。
I'm going to write about this family trip later and want to talk about DIY today.




最近は日本でもたくさんの人が知っているというDIYという言葉。(Do It Yourself)の略で、まぁ、日曜大工の規模が少し大きいバージョンですかね。
So, in Japan, we've heard this word more commonly recently, DIY which stands for Do It Yourself.





ミネソタに引っ越してきてから、このDIYの文化がアメリカでは凄く身近であることを実感しております。
Since I moved here, I've been feeling that DIY culture is very popular and familiar here in the US.





部屋の壁の色を自分で塗ったりするのは皆手軽にやっていると思いますし、我が家も引っ越してすぐにほぼ全ての部屋の壁を好きな色に塗り替えました。
I hear that a lot of people paints their rooms by themselves, and Andy and I actually painted most of the rooms in our house with a big help from Dad&Mom and Brad when we moved in.





その中でも、我が家はこのDIYをかなりやっている方だと思います。
Our family does a lot of DIY projects too.




聞いた話によると、Andyっちの実家であるパパママの家も基礎の部分はプロにやってもらいましたが、その他、床のフローリングやタイル、電気関係などは全てパパママ、子供たちが協力して仕上げたそうです。(日本の場合は電気関係をいじるのには資格がいるみたいですね。)
What I heard is that Dad&Mom did a lot of things by themselves for their house such as installing the wood floor, tiles and the electric wiring after the foundation and fundamental parts were done by a pro. Of course, their kids helped them too. (In Japan, you need a certain license to do electric installation though.)





現在、Andyっちの弟、ブラッド君も自宅を絶賛リフォーム中なんですが、パパママやAndyっちも協力して、フローリングや電気関係、バスルームの浴槽などなど、全部自らの手でやっています。
Even now, Andy's brother, Brad has been working on his house and done with the floor, electric wiring, the bathroom and more with Dad&Mom and Andy.





ビックリしたのは、キッチンシンクの前にある壁をぶち抜いて窓まで作っていた事です。
The most surprising thing to me was that Andy and he made a big hall on the wall in the kitchen and added a new window.





なので、ホームセンターにもよく行きます。
So, we go to a hardware store very often too.













この日は、AndyっちのDIYプロジェクトの為の材料の下見でした。
On that day, we went to Menards just to check some woods for Andy's DIY project.





実際に手に取って見て、納得したようです。
He looked at some wood boards in person and got a better image for his plan.





ついでに浄水器のフィルターをチェック。
We're there already, so Andy checked the water filters for when we need to replace ours next.





この時めいはお昼寝中。
May-chan was taking a nap at that time.





マスターバスルームの浴槽のヒビを直す道具を購入しました。
I talked about this here, but we needed to fix the bath tub in our main bathroom and bought this repair kit.




でね、DIYとはちょっと違うんですが、こっちの庭の手入れも結構大掛かりで大変なんです。
This is a little different from DIY, but yard maintenance is kind of a big chore in general here too.




我が家の庭の手入れは全てAndyっちが引き受けてくれているんですが、アメリカの庭仕事の規模も日本に比べると大きいと思います。
In our house, Andy's in charge of all the yard work, and I'd say that it's generally more work to do compared to yard maintenance in Japan.





正直、Hit-chanは日本にいた時は庭が付いた家に住んだ事がないので比べられないんですが、我が家の場合は手で草むしりするというレベルではありません。
To be honest, I'd never lived in a house with a yard in Japan, so it's a little bit had for me to say the difference between here and Japan, but in our yard, it's not like you pull out weeds by hand and done!





日本だと立派なお家だと庭師さんを雇って定期的にお手入れされているだろうし、こっちも業者を雇ってお手入れする家も結構あります。
If you have a gorgeous garden in Japan, you'd hire a pro to take care of it for a regular basis, and it's same here.





でね、我が家の庭は芝生になっているんですが、芝生って結構お手入れが大変なんです。
Our yard is lawn and probably you'd know that it needs a lot of effort to keep it nice.





まず、芝を育てるのに、ちゃんと水や肥料をあげないといけないし、育ってきたら育ってきたらで、結構頻繁に刈らないといけません。
First off, you need to give it water and fertilizer enough to grow, and once it grows, you have to mow it very frequently.




基本的にAndyっちが頑張って自らの手でメンテナンスしてくれていますが、たまに大変な時は業者さんに頼んで芝刈りや肥料やりをしてもらったりする事もあります。
Andy does the yard work by himself most of the time, but when he doesn't have time to do it, he sometimes ask a pro to mow or fertilize it.




まぁ、Hit-chanはこれらの作業をする事がないので、Andyっちを見て「大変だなぁ。」と思っているだけですけどね。(笑)
Oh well, I don't have to do these yard works and usually just feel, "Oh, that looks a lot of work!" seeing Andy. Haha.





で、先日、Andyっち、結構大きな庭仕事をしたかったらしく、親切なご近所さんからトラクターを借りてきました。
The other day, Andy wanted to do one of his yard projects done and borrowed a tractor from a very kind neighbor.




作業の日、Andyっちが「興味無いかもしれんけど、もしかしたらブログのネタになるかもしれんから、写真撮る?」と声をかけてくれたので。。。
On the day, Andy said, "You might not be interested in this, but do you wanna take some pictures of this for your blog?"






家の前のドライブウェイから。。。
From the front driveway...





公道を通って。。。。
he drove it on the road...












我が家の裏庭へ。
to get the back yard.





実はAndyっち、若い頃ゴルフ場のメンテナンスの仕事をしていたので、こういったトラクターなどの操作は慣れているようです。
Andy used to do maintenance at a golf course when he's young, so it's familiar for him to drive these vehicles.




親切なご近所さんのお陰で、Andyっちは「作業時間を15時間は短縮する事ができた。ほんまに助かった!」と大喜びでした。
Thanks to the generous neighbor, Andy was super happy and said, "I could cut 15hours of the work at least with the tractor! It was so nice!"




そんな訳で、DIYが凄く身近にある我が家のお話でした!
Anyways, this is all about my random talk today! Thanks for reading!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Tokyo Centralから届いたよ。 (Package from Tokyo Central)

2019-05-10 16:15:26 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?




ミネソタに住んでもうすぐ10年になりますが、やっぱり日本食の美味しさの記憶って体に染みついていますよねぇ。
So, it's almost 10years that I live in MN, and one of the things that I miss the most about my home country is the food!




でね、このブログでも何回かご紹介しているんですが、Hit-chanが日本食を手に入れるルートは2つあります。
I've talked about this several times here before and I usually use 2 ways to get Japanese food in MN.




1つはミネソタ最大のアジアンスーパーであるユナイテッドヌードル。
One is that I go to United Noodles, the biggest Asian grocery store in MN.




そして、もう1つはカリフォルニアにある日本食スーパー、Tokyo Centralのオンラインショップ。
And the other is that I online shop at Tokyo Central which is a Japanese grocery store in CA.




直接お店に出向いて買い物ができるユナイテッドヌードルでは、主に生鮮食品や韓国、中国、インドなどの日本食以外のものを買っています。
At United Noodles, I usually get fresh products like veggies since I can go to their retail store in person. Also, they have other oriental foods like Korean, Chinese or Indian, so I often try to buy some of those unfamiliar products at United Noodles too.




そして、Tokyo Centralでは、ユナイテッドヌードルよりも安いものや、ユナイテッドヌードルでは買えないものを購入しています。
On Tokyo Central online store, I usually buy things cheaper than United Noodles or ones not available at United Noodles.




ユナイテッドヌードルでは年に5-6回、Tokyo Centralでは年に2-3回買い物しているように思います。
I think that I do shopping 5-6times a year at United Noodles and a couple of times a year on Tokyo Central website.




で、先日マヨネーズが切れそうだったので、久しぶりにTokyo Centralでお買い物をしました。
Anyways, we were running out of Japanese mayo, so I ordered some stuff from Tokyo Central the other day.




Tokyo Central






で、Fedexで届きました。
Delivered by Fedex.



Tokyo Centralでは、$60以上買えば送料が半額、$120以上買えば送料が無料になるので、Hit-chanはいつも$120以上注文するようにしています。
Tokyo Central does 50% off on shipping for over $60 order and free shipping for over $120 order, so I always try to buy more than $120.





今回買ったのがこちら。
Here are what I got this time.




写真を見て分かるかと思いますが、ほぼほぼお菓子です。(笑)
As you can see it in the pic, yeah, most of them are snack and candy. LOL




以前はユナイテッドヌードル日本のでお菓子を買っていたんですが、Tokyo Centralの方が何と言っても安いし、品揃えも圧倒的に多いので、それを知って以来お菓子はTokyo Centralで買っています。
I used to buy Japanese snack and candy at United Noodles, but since I found out that Tokyo Central actually sold same products for cheaper prices, I've been buying those things from Tokyo Central.





あとは、一番の目的だったマヨネーズを3本。
I got 3 bottles of Japanese mayo because it was the main purpose for this shopping!




うちはAndyっちがアメリカのマヨネーズより日本のマヨネーズが好きなので、結構消費量が多いのと、値段もユナイテッドヌードルの半額くらいの値段で買えるので、Tokyo Centralで多めに買うようにしています。
Andy's not huge fan of American mayo but loves Japanese mayo, so we consume more Japanese mayo than American mayo. Plus that, Tokyo Central sells the same brand for the half price of the price at United Noodles, so I usually buy a couple of bottles at once from them.




あと、日本のクレラップも。
Oh, yeah, I also got Japanese plastic wraps too.




アメリカ製のラップと併用していますが、やっぱり日本製の方が使いやすいし性能も良いです。
I still use American brand but to be honest, I think that Japanese brands are more functional and better quality.




あとは、今回初めてちょっとお高めの中華三昧の袋麺を買ってみました。
This time, I got 2 packs of instant noodles which I've never tried before. They're a little bit more expensive than the ones I usually buy.




ユナイテッドヌードルでは売ってないので、いつもと違う味を試してみる事にしたんです。
Though, United Noodles doesn't sell the brand, and I've heard of the name of brand before so wanted to try something different.




でね、Tokyo Centralの注文あるあるなんですが、注文をした商品の中に売り切れや消費期限が近かったりするものがあるとその分を抜いて送ってくるんですが、毎回何かしら無いものがあります。
This is a little tip for shopping with Tokyo Central. You usually don't get all the products you order since they don't ship you some products which are out of stock or close to the expiration date.




もちろん、その分のお代は引いてくれるので問題ありません。
Of course, they won't charge those unavailable products.




Hit-chanはいつもそれを踏まえて多めに注文してて、いくつか引かれても送料無料になる$120以上になってたんですが、今回は5品くらい商品が無くて引かれて合計が$108だったんですが、送料は無料のままでした。良心的~!
So, I always order some extra things to make the total a little over $120 so that I still can get free shipping, but this time, my order tortal turned $108 after they adjusted the bill with some unavailable products. Though, they didn't charge any shipping fee. So, I learned that the shipping discount applies to the total of your original order which is really nice.




これでしばらくはHit-chanのお菓子ライフは充実しそうです!
Anyways, my snack and candy life will be so joyable for a while from now.




基本的にAndyっちはHit-chanのお菓子を食べたりしないんですが、めいが大きくなったらお菓子争奪戦母と娘で争奪戦を繰り広げたいと思います。(笑)
For now, I don't have to fight with Andy over these Japanese snacks since he doesn't eat them at all, but I really look forward to competing to get them with May-chan when she's old enough.




という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベビークラスの後 (After baby class...)

2019-05-08 09:17:49 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




前回の記事で、家族3人で参加した初めてのベビークラスの様子を書きました。
On the last article, I wrote that we attended a baby class for the first time.




とってもアットホームで皆フレンドリーな雰囲気のクラスだったので、シャイなHit-chanも十分楽しむ事ができました。
I'm very shy, but they were very cosy and friendly enough to let me enjoy it a lot.




クラスは10時45分から11時45分までの1時間で、終わったのがちょうどランチタイム。
The class was 10:45-11:45am, so when we're done was lunch time.




めいも大人しくしていたので、そのまま帰りにランチを食べに行くことにしました。
May-chan was doing so well and calm, so Andy and I decided to grab a lunch on way home.





来たのは我が家のすぐ近所にあるAndyっち行きつけのバー。
We stopped by Andy's regular bar near our house.




この日はイースターの週の金曜日&ランチタイムど真ん中だった為、お店の中は大盛況!
It was in the middle of lunch time and Friday of Easter week, so the place was super busy!



めいを連れているとテーブルに座るんですが、この日はテーブルが空いていませんでした。
We usually sit at a table with May-chan, but there's no table available at the time.




で、Andyっちが顔馴染みのバーテンダーさんに声をかけてみたら、
So, Andy talked to his familiar bartender at the counter, and then he said,




「ここで良いやん!床より安全でしょ?」
"What about here?? It's way safer than the floor!!"




という事で。。。
If he said so...,





バーカウンターの上に着席。(笑)
We put May-chan on the bar counter. LOL





店内は騒がしかったんですが、めいはどこ吹く風。全然気にしません。
The place was pretty noisy, but May-chan didn't care about it at all.





Andyっちはロブスターのサンドイッチともちろんビール。昼から飲めるって嬉しいよね。
Andy got this lobster sandwich and of course, beer. Yup, he had the privilege to drink early on the day!





Hit-chanはランチメニューから、ハーフサイズのサンドイッチとロブスタービスク。ちょうど良い量で嬉しい!もちろん、飲み物はコーヒーね。
I got this lunch special, the half sandwich and the lobster bisque. The amount of food was just perfect for my stomach. Of course, with a cup of hot coffee as usual.




ねんトレを始めてから、めいもある程度一定の時間にお昼寝するんですが、この日も。。。
Since May-chan started sleep training, she's briefly taken naps on certain timings and the day wasn't exceptional.





バーカウンターの上でスヤスヤ。パパからバー好きの血を受け継いでるかもね。(笑)
Yup, she was sleeping very peacefully on the bar counter. She might have taken "Bar Lover Blood" over from her dad. Haha.




クラスで一杯刺激を受けたのとお昼寝タイムが重なったのとで、気持ち良さそうに寝てくれていたので、私達はゆっくりランチを楽しむ事ができました。
Besides it's her nap time, the baby class itself was very stimulating, so she was sleeping very well. Thanks to that, we could enjoy our lunch at our own pace.





これから、もっともっと家族で色んな所に行きたいな!
Let's go to more fun places together!!!




という事で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベビークラス (Baby Class)

2019-05-07 11:44:55 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?




さて、4月の第3週から、地域でやっているベビークラスに通い始めました。
So, May-chan and I started going to a baby class hosted by our school district from the 3rd week of April.




本当は4月の第1週からクラスはあったんですが、クラスに参加するにはお医者さんのサインのある予防接種の書類を提出しないといけなかったんです。
The class actually started from the 1st week of April, we needed to file May-chan's vaccination record with her doctor's signature to attend the first class.




が、最初のクラスの3日前にめいの4ヶ月検診があり、そこで予防接種を受けたので、最新の情報で書類を作って担当医にサインをもらうのに時間がかかってしまい、結局最初のクラスは行けずじまいでした。
Though, May-chan had her 4month check-up and vaccination shots onlu a couple of days before the first class, and we couldn't get the docment with the newest information ready by the time.




で、無事書類にサインをもらって、第2回目のクラスから参加する事ができました。
After that, we could get the docment and started attending it from the 2nd class.




クラスがあるのは毎週金曜日で、場所は我が家から車で5分くらいの便利な所にあります。全部で7回のクラスで、参加料は40ドルでした。
The baby class is held on Fridays in April and May and the location is only 5mins away from our house which is very convenient. The fee was $40 for 7 classes.




この週の金曜日、Andyっちがもともと休みを取っていたので、夫婦2人でクラスに参加することができました。
Andy originally had a day off on the Friday so he could come along with us to the class.





クラスにはたくさんのおもちゃがあって、ちゃんと洗ってくれてあるので、触り放題舐め放題です。(笑)
There were lots of toys on the floor, and they're already washed and clean so that the babies could touch and lick as much as they liked.




このクラス、めい以外に3人の赤ちゃんがいて、とっても気楽でアットホームな雰囲気だったので、シャイなHit-chanにも溶け込む事ができました。
There were only 3 other babies in this class, so it's really casual and cozy which was very helpful for me to feel comfortable because I'm so shy in general.





めいは最初いつもと違う雰囲気に少し愚図ってましたが、慣れたら通常営業に戻ってました。
May-chan was a little bit fussy just in the beginning since it's so different from her usual life and kind of overwhelming. Though, she got used to it shortly and had fun with it.












途中、皆で歌をうたったり、手遊びをしたりしました。
We sang some songs and did finger plays together too.





英語の童謡は全く知らないのですが、ボードに歌詞が書いてあるので助かります。
I'm not familiar with English kids songs at all, but they had these lyrics sheets on the white board, so I could sing along with others without a problem.




クラスは1歳までの赤ちゃんとその親が対象なんですが、めいが一番小さい4ヶ月で他の3人は5ヶ月、6ヶ月、10ヶ月で、4人の赤ちゃんのうち、めいと5ヶ月の男の子が第一子で、他の男の子の赤ちゃんと女の子の赤ちゃんは2人目、3人目の子供だそうです。
The class is for babies up to 12 months old and their parents, and there were 3 other babies, 5months, 6months and 10months old, so May-chan was the yougest, 4months old, among them. May-chan and 5month boy were the 1st baby, and the other baby boy and girl were the 2nd and the 3rd child for their parents.





歌を歌ったり、手遊びをしたりしましたが、クラスの時間のほとんどは、先生やアシスタントさんも含めてワイワイ話をして、新米パパママが先輩パパママに質問をしたりもしました。
We sang some somgs and did finger plays together but casually chatted with other parents, the teacher and the assistant about random things mostly during the class. So, we, new parents, could listen to some helpful stories and tips from the other experienced parents too.





この毎週金曜日のクラスですが、めいにとってはAndyっちやHit-chan以外の人達、特に同じ年齢の赤ちゃんと触れ合う機会になって良い刺激になりそうです。
I think that this Friday baby class will be very intriguing and stimulating for May-chan through meeting many other people than Andy and me, especially the other babies of her age.





Hit-chanにとっても、Andyっち以外の人と話す機会になるので、週一回のリフレッシュにもなりそうです。
It'll be also a very nice and refreshing time for me to talk to other people besides Andy one a week.





という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

自家製ガーリックオイル (Homemade Garlic Oil)

2019-05-06 12:11:41 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?




Hit-chanは元気ですよ。
Mine is great as usual.




さて、先日自家製ガーリックオイルを作りました。
So, I'm going to share my cooking report today. I actually made garlic oil the other day.




前にAndyっちが作ってくれたものがあったのですが、色んなお料理で使っていたら、つい先日無くなってしまったんです。
Andy made it a couple of months ago, and I loved to use it for my cooking and finished the entire bottle recently.




で、Andyっちがとっても簡単だと言うので、今回はHit-chanが自分で作ってみる事にしました。

Andy told me that it's super easy to make it, so I decided to do it on my own this time.




材料はシンプルで、にんにく、エキストラバージンオイル、そして塩だけです。
The ingredients are super simple. Garlic (Of course), extra virgin olive oil and salt.




オイルの種類はお好みので良いし、塩も入れないレシピもあれば、逆に好みのハーブを加えたりするレシピもあるので、本当、自分の好きなようにアレンジできます。
I think that you can use any kind of oil which you like and saw that some recipes don't use salt and some adds herbs too. So, in other words, you can arrange it just as you like!





まずは何と言ってもにんにくの皮をむきます。今回は2カップ分の量のにんにくを使いました。
First off, you peel bunch of garlic skin. I used 2 cups of garlic this time.




Hit-chanはこのブログでも紹介したこれを使いました。
So, I used this convenient kitchen tool which I've introduced here before.





画像拝借元





その時の記事はこちら
Here's the article.




正直なところ、記事に書いていた最初の時のようにツルっと剥けなくなっているんですが、それでも、一個一個剥くよりも断然早いです。ちなみに、上の道具を使う前にお尻?の部分だけ、包丁で切り取るとより皮が剥けやすくなりました。
Here's the true feedback. The tool doesn't work as good as the first time I used it but still makes the procedure much quicker than peeling garlic skin one by one with your fingers. I cut the bottom part of each garlic clove off before I used the tool so that the skins could be peeled off more easily.




あ、もちろん、既に剥いてあるにんにくを買ってきても無問題
Oh yeah, you can buy already peeled ones at a store too!





で、耐熱皿ににんにくが浸るくらいにオリーブオイルを入れ、塩を好みの量いれます。華氏350度(摂氏180度弱)に熱したオーブンで45分くらい入れました。
I put the garlic cloves in the dish and pour extra virgin oil there enough to cover the garlic. I also added some salt and cooked it in the pre-heated 350F oven about for 45 mins.




オーブンによって火の通り方が違うと思うので、30分くらい経ったらチェックしてみて、にんにくの色が綺麗なきつね色になったら完成。
The cooking time differs depending on the oven, so you might want to check it in 30 mins or so. When the garlic color turns to be golden brown, it's done!






我が家ではこうやって瓶に入れて冷蔵庫で保存してます。1ヶ月以上は持ちます。
I put it in a jar like this and keep it in the fridge. I think it's good fore more than 1 month.




Hit-chanはチャーハンや野菜炒めなどを作る時に使ったりしてますし、もうちょっと塩を足して、パンにつけて食べたりするのも美味しいです。
I often use the garlic oil for fried rice or stir-fried veggies, but you can add some more salt and enjoy it as dipping sauce with bread too.





そんな訳で、今日はお料理記事でした!
Okay, this is all about today's cooking article. Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする