(コメントに書き出したら長くなりましたので本文に替えました。)
esperakira さんへ
お知らせありがとうございます。私は本を持っていますので、ダウンロードの必要はありませんが、興味をもたれた方が読んでくだされば嬉しいと思います。
コピーして友人に渡すこともできますが、それでは私の復習にはなりません。それにご存じのように Fundamento de esperanto には単語の意味が5ヶ国語で書いてあります。ただし日本語はありません。
辞書を持たずとも試しに読めるところがこの本に重要な意味を与えてくれていたと思います。というわけで、私は単語の意味を日本語で添えて渡しているのです。
友人には、エスペラント学習は独学が最適。また、援助者がいて、すぐに質問に答えてくれるなら、自分の時間や力に合わせて進んで行けるのでもっと良いと言ってあります。
ですから週1回の学習は彼女が予習してきたところまでやり、後は拡大した絵を使い会話なども楽しんでいます。
語学をお稽古ごとと同じく習う人が増えています。それがNOVAのような巨大な企業をも生み出したと思います。習うのでは実際に使えるようになるのに長期間必要な気がします。ですから、長期契約させることが可能になり、破産した今、契約不履行の被害者を大勢出すことになったのではないでしょうか。これはあくまでも私の主観ですが・・・。
ザメンホフが読み物としてFundamento…に載せた Feino は例文より難しいと友人は辞書内の例文を探したりしてそれなりに楽しんでいるようです。彼女の想像による訳は、初心者はこんな間違いもするのかと私にも学習になっています。
来年のロッテルダムを目指し友人も頑張ってくれることでしょう!
esperakira さんへ
お知らせありがとうございます。私は本を持っていますので、ダウンロードの必要はありませんが、興味をもたれた方が読んでくだされば嬉しいと思います。
コピーして友人に渡すこともできますが、それでは私の復習にはなりません。それにご存じのように Fundamento de esperanto には単語の意味が5ヶ国語で書いてあります。ただし日本語はありません。
辞書を持たずとも試しに読めるところがこの本に重要な意味を与えてくれていたと思います。というわけで、私は単語の意味を日本語で添えて渡しているのです。
友人には、エスペラント学習は独学が最適。また、援助者がいて、すぐに質問に答えてくれるなら、自分の時間や力に合わせて進んで行けるのでもっと良いと言ってあります。
ですから週1回の学習は彼女が予習してきたところまでやり、後は拡大した絵を使い会話なども楽しんでいます。
語学をお稽古ごとと同じく習う人が増えています。それがNOVAのような巨大な企業をも生み出したと思います。習うのでは実際に使えるようになるのに長期間必要な気がします。ですから、長期契約させることが可能になり、破産した今、契約不履行の被害者を大勢出すことになったのではないでしょうか。これはあくまでも私の主観ですが・・・。
ザメンホフが読み物としてFundamento…に載せた Feino は例文より難しいと友人は辞書内の例文を探したりしてそれなりに楽しんでいるようです。彼女の想像による訳は、初心者はこんな間違いもするのかと私にも学習になっています。
来年のロッテルダムを目指し友人も頑張ってくれることでしょう!