En la 26a estis bela tago. Mi iris sola laŭ la bordo de Hanamigaŭa (gubernio Ciba). Sekaj miskantoj skuis sin en forta vento.
Apud la rivero estas tombejo. Familianoj de mia frato kaj mi enmetis ostujon en tombo, en kiu estas ostoj de mia frato.
Belaj estis koloriĝitaj arboj.
Aldono
Budahisma pastro ĉantis sutron antaŭ kaj post enmeti ostujon en tombo. Mi rimarkis, ke en la sutro estis kelkajn modernajn frazojn. Mi unuafoje aŭskultis modernan ligvon, kiu estis miksita en sanskrita sutro.
26日は快晴でした。私は一人花見川の岸を歩きました(千葉県)。枯れすすきが強風の中で揺れていました。
この川そばに墓地があります。弟の家族と私は弟の骨をお墓に納めしました。
紅葉した木々がとても美しかったです。
付記
僧侶は納骨の前と後にお経を唱えました。そのお経の中に現代語が入っているのに気が付きました。梵語のお経に現代語が混じっているのを聞いたのは初めてでした。
Apud la rivero estas tombejo. Familianoj de mia frato kaj mi enmetis ostujon en tombo, en kiu estas ostoj de mia frato.
Belaj estis koloriĝitaj arboj.
Aldono
Budahisma pastro ĉantis sutron antaŭ kaj post enmeti ostujon en tombo. Mi rimarkis, ke en la sutro estis kelkajn modernajn frazojn. Mi unuafoje aŭskultis modernan ligvon, kiu estis miksita en sanskrita sutro.
* * *
26日は快晴でした。私は一人花見川の岸を歩きました(千葉県)。枯れすすきが強風の中で揺れていました。
この川そばに墓地があります。弟の家族と私は弟の骨をお墓に納めしました。
紅葉した木々がとても美しかったです。
付記
僧侶は納骨の前と後にお経を唱えました。そのお経の中に現代語が入っているのに気が付きました。梵語のお経に現代語が混じっているのを聞いたのは初めてでした。