http://www.youtube.com/watch?v=A7wLAFbrQFI
最近はNHKのハングル講座で、BGMとしてAS ONEの「サラムン サラムロ インヌンゴラジョ」という歌が流れている。「人は人で忘れるものでしょう」という意味だ。私が好きなAS ONEの曲が流れているのはうれしい。お洒落な雰囲気のある良い歌である。歌詞もユニークだ。
人は人で忘れるものでしょう。 その言葉は本当に正しいようです。
私もそうだから、その人に会ってみようと思います。
女は愛で生きるものでしょう。 この頃の私がまさにそう。
愛されているこの気持ち とても幸せ
一人でいても可愛く化粧をして ご飯もずっと準備して食べます
もう私は大丈夫 ウウ~~
時間がお互いにとって薬という言葉 私たちには違ったようで
未熟だった私たちの恋には 悪い毒になったことでしょう。
未練は言葉どおりに未練だということを ずいぶん遅く知っただけ
私あなたを捨ててしまったこの瞬間 とても安らかで
機械翻訳機で直訳したので、何だか変な感じだ。
要するに、以前の恋人とうまく行かず別れてしまったが、新しい恋人と会うことによって、その人のことを忘れることができる、という意味なのだろう。