We were both young when I first saw you.
あなたに初めて会ったとき 私たちは若かった
I close my eyes and the flashback starts:
目を閉じると 過去の出来事がよみがえる
I'm standing there on a balcony in summer air.
夏の空気の中 私はバルコニーで立ってる
See the lights, see the party, the ball gowns.
照明、パーティ、ドレスの中
See you make your way through the crowd
あなたは人混みをかき分けて
And say, "Hello."
「こんにちは」と言ったけど
Little did I know...
私は分かっていなかった
That you were Romeo, you were throwing pebbles,
あなたはロミオで、小石を投げていて
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
お父さんが「ジュリエットに近づくな」と言ったから
And I was crying on the staircase
私は階段で泣きながら
Begging you, "Please don't go."
「お願い、行かないで」と言っていたことを
And I said...
そして 私はこう言うの
Romeo, take me somewhere we can be alone.
ロミオ、私たちだけになれる場所まで連れてって
I'll be waiting; all that's left to do is run.
私は待ってるわ あとは走り出すだけ
You'll be the prince and I'll be the princess,
あなたは王子で 私は王女
It's a love story, baby, just say "Yes".
それがラブストーリー ねえ、「うん」と言って
So I sneak out to the garden to see you.
あなたに会うため 庭へと忍びこむ
We keep quiet 'cause we're dead if they knew
見つかったら殺されちゃうから 静かにしてる
So close your eyes,
ねえ 目を閉じて
Escape this town for a little while.
少しの間 この町を抜け出しましょう
Oh, oh.
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
あなたがロミオだから 私は不貞の女
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
お父さんは「ジュリエットに近づくな」と言うけど
But you were everything to me,
あなたは私のすべてなの
I was begging you, "Please don't go."
私は「お願い、行かないで」と言って
And I said...
それからこう言うの
Romeo, take me somewhere we can be alone.
ロミオ、私たちだけになれる場所まで連れてって
I'll be waiting; all that's left to do is run.
私は待ってるわ あとは走り出すだけ
You'll be the prince and I'll be the princess,
あなたは王子で 私は王女
It's a love story, baby, just say "Yes".
それがラブストーリー ねえ、「うん」と言って
Romeo, save me. They're trying to tell me how to feel.
ロミオ、私を救って みんなが考え方を変えさせようとしているの
This love is difficult but it's real.
この恋は困難だけど、本物
Don't be afraid, we'll make it out of this mess.
怖がらないで 私たちはこの状況を抜け出せるわ
It's a love story, baby, just say "Yes".
それがラブストーリー ねえ、「うん」と言って
Oh, oh, oh.
I got tired of waiting
もう待つのに飽きたわ
Wondering if you were ever coming around.
あなたが本当に来るのかどうか考えながら
My faith in you was fading
私の信念はゆらいでいった
When I met you on the outskirts of town.
町の外れであなたに会ったとき
And I said...
私はこう言ったの
Romeo, save me. I've been feeling so alone.
ロミオ、私を救って ずっと寂しかったの
I keep waiting for you, but you never come.
待ち続けていたけど あなたは来なかった
Is this in my head? I don't know what to think.
これは私の想像なの? どう考えればいいか分からない
He knelt to the ground and pulled out a ring and said...
彼は跪いて 指輪を出しながら こう言ったの
Marry me, Juliet, you'll never have to be alone.
結婚してくれ、ジュリエット もう一人にはさせない
I love you, and that's all I really know.
あなたが好き それが私の知っている唯一の真実
I talked to your dad – go pick out a white dress
あなたのお父さんに言ったわ 白いドレスを用意してきてって
It's a love story, baby, just say "Yes".
それがラブストーリー ねえ、「うん」と言って
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
'Cause we were both young when I first saw you
あなたに初めて会ったとき 私たちは若かったから