コツコツと童話をエスペラントに翻訳している。著作権切れの作品ではないので、本格的に翻訳するとしたら作者に翻訳権をくださいとお願いしなくてはならい。私の好きな作品は長編が多い。作者は今年100歳を迎えたそうです。私とは16歳違いです。戦前教育を受けた人の言葉づかいはとても難しい。訳しきれるかと試しているのです。この作品を訳せるくらいにエスペラントを上達したいと思ってからすでに40年以上過ぎました。私も自分の未来の長さもわからないわけで!考えても迷ってもしょうがないので今日は気分を変えようと・・・。
半日がかりで縫いあげました。
浴衣の再利用。
パジャマのズボンにしようと思ったけれど。家庭着にしてもいいかな?
生地が薄いのでつぎはぎしてもいいかな?
そしたらもう1枚できそうです。
半日がかりで縫いあげました。
浴衣の再利用。
パジャマのズボンにしようと思ったけれど。家庭着にしてもいいかな?
生地が薄いのでつぎはぎしてもいいかな?
そしたらもう1枚できそうです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます