赤坂の中華屋のミンミンのことを書いた。中国名には同音反復語が多い。例えばランラン、カンカン。私にとってパンダと言えば最初に来たこの二頭。そして今世界を席巻している中国の若手ピアニストにもランランがいるし、もっと若いところで牛牛なんてのもいる(牛牛はギュウギュウでもモーモーでもなく、もちろんぎゅうにゅうでもなく(牛っぽいが)、にゅうにゅうと読むのだそうだ)。そう言えば、ミニスカートをはいた超絶技巧の彼女はなんて言ったっけ。えーと、えーと、ワンワン!違う。なんでも同音反復にすれば良いわけではない。ユジャワンだ!ちなみにサンダーバードに出てくるミンミンは、ほんとはティンティン。同音反復である点は変わらない。
最新の画像[もっと見る]
-
空想の愛人(奥地日記Vol.?) 3時間前
-
空想の愛人(奥地日記Vol.?) 3時間前
-
空想の愛人(奥地日記Vol.?) 3時間前
-
空想の愛人(奥地日記Vol.?) 3時間前
-
not only 感覚 , but also 技術 1日前
-
地域のお尋ね猫 4日前
-
地域のお尋ね猫 4日前
-
地域のお尋ね猫 4日前
-
地域のお尋ね猫 4日前
-
地域のお尋ね猫 4日前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます