盗みに良いも悪いもない。だが「それは、ないやろ」という窃盗容疑者が逮捕された。日置市内の寺にあった東日本大震災の義援金箱を失敬したという。
事実ならば、他人の善意、チャリティー精神を傷つける行為だ。あってはならないというよりも、やるせない。
◇
英単語のチャリティー(Charity)は、慈善、施し、思いやりなどと訳す。ただし、時には反語的に、皮肉をこめて使われることもあるらしい。
例えば「コールド・アズ・チャリティー」。直訳すれば、チャリティーみたいに冷たくて。ではなく「うわべだけの慈善行為のように冷淡で、お座なりな」という意味だとか。そう英和辞典に書いてある。
「チャリティー・ビギンズ・アット・ホーム」という言葉もある。慈しみの対象は、まずは家庭や身内。そんな意味で使う。だが、寄付や奉仕作業を断る口実や言い訳に用いる常套句(じょうとうく)でもあるという。
チャリティーって、何やら複雑。ややこしくもある。
◇
コンサートやバザー、スポーツのイベント、展示会、即売会など県内各地の催し物で、東日本大震災の募金箱が置かれる。行事を自粛するよりも、チャリティ-行事として開催し、人を集めて義援金を募る方が良い。心を萎縮させる自粛ムードが広がるよりは、よほど良いはずだ。
もちろん、募金箱を盗まれたくないし、善意を他人に奪われたくない。それに形ばかりで心がこもらぬ寄付もイヤだ。善意の押し売りは好かれない。一律に寄付を出すことを強制されることにも違和感がある。
それぞれが考える。それぞれが自分にできることをして、何かの役に立つ。
そんなチャリティーを今、期待したい。
鹿児島支局長 馬原浩 2011/4/16 毎日新聞掲載
事実ならば、他人の善意、チャリティー精神を傷つける行為だ。あってはならないというよりも、やるせない。
◇
英単語のチャリティー(Charity)は、慈善、施し、思いやりなどと訳す。ただし、時には反語的に、皮肉をこめて使われることもあるらしい。
例えば「コールド・アズ・チャリティー」。直訳すれば、チャリティーみたいに冷たくて。ではなく「うわべだけの慈善行為のように冷淡で、お座なりな」という意味だとか。そう英和辞典に書いてある。
「チャリティー・ビギンズ・アット・ホーム」という言葉もある。慈しみの対象は、まずは家庭や身内。そんな意味で使う。だが、寄付や奉仕作業を断る口実や言い訳に用いる常套句(じょうとうく)でもあるという。
チャリティーって、何やら複雑。ややこしくもある。
◇
コンサートやバザー、スポーツのイベント、展示会、即売会など県内各地の催し物で、東日本大震災の募金箱が置かれる。行事を自粛するよりも、チャリティ-行事として開催し、人を集めて義援金を募る方が良い。心を萎縮させる自粛ムードが広がるよりは、よほど良いはずだ。
もちろん、募金箱を盗まれたくないし、善意を他人に奪われたくない。それに形ばかりで心がこもらぬ寄付もイヤだ。善意の押し売りは好かれない。一律に寄付を出すことを強制されることにも違和感がある。
それぞれが考える。それぞれが自分にできることをして、何かの役に立つ。
そんなチャリティーを今、期待したい。
鹿児島支局長 馬原浩 2011/4/16 毎日新聞掲載