折節の移り変わるこそ

季節の移ろいの中に、感じたままを一日一日。

今日はこちらでも猛暑日を記録しました。 

2012年07月31日 22時30分51秒 | 大暑

◇ 一日よく晴れ渡って、こちらでは今年初めての猛暑日となってしまいましたが、もう何日も熱帯夜は続いていて、クーラーの助けでもないとなかなか寝苦しくてなりません。

  寝床に入ったら読書をして、音楽を聴きながらいつしか夢の向こうにというのが私のパターンですが、ここのところ何日もお気に入りの曲(1曲)だけを聴いています。

  何年か前にブログでご紹介した記憶がありますが、ダニー・ボーイ100%という1曲×12アレンジのアルバム(絶版)、もうかれこれ17年間聴き続けているアルバムです。

  ダニー・ボーイはまたの名をロンドンデリーの歌、もの悲しくも優しく温かみのある曲調で、12曲全部聴き終えてもまだ眠れないということはこれまでほとんどないのでした。

 

□ クレマチスの二番花、開花の数が増えて来ました。

 

□ クレマチス、インテグリフォリア系「リトル・ボーイ」

(Clematis integrifolia Little Boy)

 

□ グラミス・キャッスル

(Glamis Castle S 1992 D.Austin England)

久しぶりの開花は二番花、明け方のにわか雨に濡れています。

 

□ クレア・オースチン

(Claire Austin S 2007 D.Austin England)

こちらも雨に濡れて開花が始まりました。

 

□ THE DANNY BOY ALBUM

「お中元」みたいなジャケットでしょう!? 

 

                                  (una poesia di oggi)

 

Danny Boy              

                                                Irish folk song

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

But when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For ye shall bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.

 

□ すでに30度近い庭、朝の日射しの眩しさ…。

 

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする