キカクブ日誌

熊本県八代市坂本町にある JR肥薩線「さかもと駅」2015年5月の写真です。

把悲傷留給自己 / 訳詞に挑戦

2016年01月28日 |  └─【特集】陳昇 Bobby Chen
陳昇-把悲傷留給自己 (官方完整版Comix)(HD)


台湾のレコード会社「ロックレコード」がyoutube で昔のヒット曲(スタンダード、中国語だと「経典」とも言いますね)に、アニメーションなどを配して新しいファン獲得に乗り出しているようです。
これがなかなか面白い。
私は古い人間の部類に入ってるので、最近のアニメっぽい絵柄が受け付けなかったりもするのですが、面白い試みだと思います。私がロックレコード所属の歌手の歌を聴きあさっていた時代のヒット曲なので、かなり知ってる歌が多い。

ComixRockRecords


で、今日取り上げるのは、これ。

陳昇の曲の中ではおそらく最大のヒット曲。
把悲傷留給自己です。

「把悲傷」というのは、「悲傷を」という意味です。
「留」は「とどめる、残す」
「給自己」は「自分に」
つまりこのタイトルは[悲しみは自分のところに残しておく」という意味になります。



この曲は、1991年に発表され、彼の曲としてもヒットしたのでしょうけど、他の歌手にカバーされたり、映画の主題歌になったりと、曲自身がスタンダード化の道をたどりました。おかげで中国大陸でもみんな知ってる歌になってるようです。もとは誰の歌なのかは知らない人も多いのかもしれませんが。

台湾でももちろん一番有名な曲なので、コンサートでやらなかった時はないくらいの定番ですが、私はあまり好きな歌でもなく、歌詞が陳腐じゃないの?普通の湿っぽいラブソングだなー。という感想だったんですよね、長いこと。

でもこの動画を見て反省しました。

売れる歌には理由があるんだとわかりました。
シンプルな歌なので、いろんな想像をすることができます。
冒頭にあげた動画の吸血鬼と人間の娘との悲恋にもぴったり当てはまるし。



早速、歌詞を見ていきましょう。


自分で訳してみて、ほとんど辞書を引く必要もない簡単な言葉ばかりで作られていることに気がつきました。こういう平易な言葉で作られるというのも、名曲になる条件の一つですね。(失敗するケースも多いですが)日本語の曲でも簡単な言葉ばかりでできているのに心を打つ歌あります。

それと、ほとんどの部分が4文字ずつ区切られていて、字余りにならずに歌えるのも、カラオケの定番になる条件なのかもしれません。


把悲傷留給自己
詞/曲/編曲:陳昇

能不能讓我 陪著妳走 即然妳說 留不住你

君と一緒に行くことを許してはくれないのか
もう君は留まれないとはっきり言ったけれど

回去的路 有些暗 擔心讓妳 一個人走

帰り道はすこし暗くて
君を一人で行かせるのが心配になる


我想是因為 我不夠溫柔 不能分擔 妳的憂愁

きっと僕のせいだね、優しさが足りなかった
君の心の苦しみを一緒にかかえてやれなかった


如果這樣 說不出口 就把遺憾 放在心中

もしこんな風に口に出すこともできないなら
この気持ちは心のうちにしまっておこう


把我的悲傷 留給自己 妳的美麗 讓妳帶走

僕の悲しみは僕自身に残して
君の美しさは君とともに


從此以後 我再沒有 快樂起來的理由

これより先 僕にはもはや
喜びが訪れることもない


把我的悲傷 留給自己 妳的美麗 讓妳帶走

悲しみは僕が引き受ける
君は美しさだけを連れて行って


我想我可以忍住悲傷 可不可以 妳也會想起我

僕はきっとこのかなしみに耐えられると思うよ
君も僕を思い出してくれるだろうか


是不是可以 牽妳的手呢 從來沒有 這樣要求

君と手をつないでもいいだろうか
今までこんなことを願ったことは一度もなかったけど


怕妳難過 轉身就走 那就這樣吧 我會瞭解的

君が悲しんで身を翻して立ち去ってしまうのが怖い
でもそれならそれで仕方ないね
僕は理解できると思うよ


把我的悲傷 留給自己 妳的美麗 讓妳帶走
從此以後 我再沒有 快樂起來的理由


我想我可以忍住悲傷 假裝生命中沒有妳


僕はこの悲しみに耐えることができると思う
まるで君なんか僕の人生にいなかったみたいな顔をして

從此以後 我在這裡 日夜等待 妳的消息

これから先 僕はここにいて
来る日も来る日も 君の消息を待ち続ける


能不能讓我 陪著妳走 即然妳說 留不住你

君と一緒に歩いていくことは許されないのかな
君はもうはっきり言ったけど  僕には留まれないって



無論妳在 天涯海角 是不是妳 偶爾會想起我

君がどこにいたとしても 世界の果てでも
たまには思い出したりしてくれるだろうか



可不可以 妳也會想起我
可不可以 可不可以
可不可以


僕を思い出してもらえるだろうか
どうだろうか
どうだろうか


http://bitex-cn.com/?m=Material&a=songdetail&songid=4607
これは中国語学習ページに載ってる歌詞、ピンイン、和訳です。




2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
把構文 (arip)
2016-02-02 12:57:13
把構文を自分は会話では使いませんね。悲傷は一般名詞のように見えますが、この場合は特定の悲傷ということなのでしょうかね。
返信する
aripさん (YOKO)
2016-02-02 13:25:46
ちょうどaripさんのところでも把構文の記事が上がってましたね。
この「悲傷」は特定もいいところでしょうね。この人にとっては。二人の間にある「悲傷」、いまここにある「悲傷」ですね。把構文が使えるのが「特定のモノ」というくくりは、やっぱり「把」というのが「手でつかむような動作のイメージがあるからなんでしょうね。

把構文は私は好きでよく使います。でも会話では確かに使う頻度少ないかも。FBなどのコメントとかの気軽な書き言葉で多用してる印象。
返信する

コメントを投稿