キカクブ日誌

熊本県八代市坂本町にある JR肥薩線「さかもと駅」2015年5月の写真です。

「賣田」陳昇  まだ途中ですが…

2018年01月25日 |  └─【特集】陳昇 Bobby Chen
もう一つ「帰郷」から。
「七叔」と連作になっている「賣田」。
CDへの収録順はこの曲の方が先になっています。




「賣田」  作詞 作曲: 陳昇

自從七叔走了以後      七叔(7番目のおじさん)が出て行ってしまった後
就沒有人再提起        誰も言わなくなった
那塊毫不起眼的田地      このみすぼらしい田畑のことを
那田本來就是要種莊稼的    この田畑は作物を植えるべき場所だった
你們儘圖個什麼勁       力いっぱいやらなきゃダメだったのに
爺爺説你先把門給掩上了    じいちゃんが「さっさと門を閉めてこい」という
我來說個故事給你聽      お話を聞かせてやろう
濁水溪的水源頭        濁水溪の水源は
埋藏在鬼魅般的雲霧裡     魔物みたいな濃い霧の中に埋まっているんだぞ

我問你那裡來的呀      お前はどこからきたんだと訊ねよう
你取了名字你沒有改了姓    お前は名づけられたが、姓は変えていない       
你吃了莿仔埤養的稻米    莿仔埤ではぐくまれたコメを食べ
你喝了黑泥漿洗的水      黒い泥水で洗った水を飲み
你別信了掌權的人說      権力者の言うことなんか聞いちゃだめだ
英明的人出了好價錢      頭のいいやつは高い金を出して
土地上長出了煙囱        地面に高い煙突を立てる
爺們窮到只剩下了錢      爺たちは、貧しくほんのわずかな金を残せるだけ

真想喝杯酒啊        酒が飲みたいなぁ
在從不下雨的南溪州      雨が降らない南溪州では     
蛙鳴埋葬在高牆之下     蛙の声は高い壁の下に葬られる
掩在霧霾裡的文明       煤煙の文明の下に  
七叔你不要回頭啊       七叔、もう元に戻らないで
在從不懺悔的南溪州      懺悔することもない南溪州では
良心埋葬在情欲之下     良心なんか欲望の下に埋められてしまった
真不知道           全く分からない
該如何去對以後的人説     未来の人々にどう話したらいいのか

自從七叔走了以後       七叔が出て行ってしまった後
再也沒有見過         二度とまみえる事はない
那老欺負孩子的陳老師     あの子供たちをいじめてばかりの陳先生には
聽說他去了村子的那一頭    聞いた話では、彼は村のある場所に
種了一園子火紅的鳳凰花    真っ赤な鳳凰花を庭じゅう植えたんだそうな    
花間裡隱藏了許多的秘密    花の間には秘密がたくさん埋まっている
陳老師的故事最神奇      陳先生の話はいちばん不思議だ
而我們最愛的校花       そしてわれらの大好きだった
她嫁去了美利堅         学園の花はアメリカに嫁いでいった

別問我哪裡來的呀       どこから来たんだと聞かないでくれ
換了個名字我沒有改了姓    名前は変えたが、姓は変えていない
你愛上了城的鳳凰       城の鳳凰を愛し、
你喝了西方來的黑牌      西から来た「ブラックラベル」を飲む
你別信了城裏的人說      街から来たやつのことを信じるな
掌權的人比你聰明       権力のある奴らはお前より頭がいい
土地上長出了煙囱       土地に長い煙突を立てて
爺們苦澀的回憶著從前     爺たちは苦い思い出をまとう

老天爺啊它不哭泣       お天道様は泣きはしない       
在從不下雨的南溪州      雨も降らない南溪州では
白雲躱藏在紫霧之外      白い雲は紫の霧の外に隠れている
掩在謊言裏的文明       ウソで固められた文明に埋もれて
老師你不要回頭啊       先生、もう元に戻らないで
在從不下雨的南溪州      雨も降らない南溪州では
秘密埋藏在溫柔的心裡     秘密は優しい心の中にうずもれてしまって  
永遠不會說出去         永遠に口をついてくることはない

自從爺爺走了以後    おじいさんが行ってしまったあと
就沒有人再覬覦    誰も欲しがらなくなった     
那塊毫不起眼的田地    あのみすぼらしい田地のことを   
那田本來就要種莊稼的    作物を植え、
你們盡圖個什麼勁    励まねばならないはずだったのに
孩子先把門給掩上了    子どもらよ、門を閉めておいで
我來說些故事給你聽   お話を聞かせてやろう
濁水溪的水源頭     濁水溪の水源には 
住著會唱歌的祖靈    歌を歌える先祖の霊が住んでいる

都問你那裡來的啊     皆があなたはどこから来たのですかと尋ねる
你換了個名字    あなたは名前を換えた上に
你甚至也改了姓    姓まで変えてしまった  
你吃了爺爺親手種的稻米    お祖父さんの植えたコメを食べ
你喝了母親河流淌的奶水    母なる川からポタポタ滴る乳を飲み
你別信了掌權的人說    権力者の言うことを信じるな
英明的人會給你好價錢    頭のいい人は金儲けをさせてくれる
土地上長出了煙囱    地面に高い煙突を立て
爺爺死也不賣的田    お祖父さんが死んでも売らなかった田
真想喝杯酒啊     ああ酒が飲みたいなぁ
在晴朗如洗的南溪州    洗ったように晴れやかな 南溪州では
祖墳已埋葬在高牆之下    先祖の墓は高い壁の下に埋められて  
走在紫色沙塵裡的人民   紫の砂塵  
爺爺你不要回頭啊
在從不懺悔的南溪州
良田埋葬在貪欲之下
真不知道
該如何去對以後的人說

七叔你不要回頭



不起眼=ぱっとしない
莊稼=農作物
莿仔埤=彰化縣にある灌溉系統
鳳凰花=真っ赤な花を咲かせる合歓の木
黑牌=ジョニ黒
覬覦=ji yu 希望得到不屬於自己的東西。造句:他處心積慮,覬覦這個職位已經很久了。日本語と同じ意味みたいですね。この日本語知らなかったけど。きゆ。高望みする、不相応なものを望む。

コメントを投稿