字幕無し鑑賞日記。
バスカヴィルと同じく、ダートムアを舞台にしたお話。
タヴィストックという地名がでてくる。
どこかな?
調べてみました。
ダートムアの西の玄関口って場所ですね。
本当の舞台「キングスパイランド」は架空の地名でしょうか?
ツボだったシーン。
☆汽車の中で熱心に新聞読んでるワトスン、ペンを片手に読んでる。
これは、競馬新聞に読み方では!赤ペンじゃなかったようだけど。
さすが、競馬好きのワトスン先生。
☆ホームズが「羊」と示唆するところ。
なぜか「メェェェェ~」って鳴きまねをする。
お茶目です。
☆大佐との食事でスープを断って、ひたすらタバコをぷかぷか。
ぜったいホームズさんとは一緒に食事したくないです。
食卓でタバコなんてっ!
☆汽車の速度を測るのに、妙に必死なホームズ。
原作では(やることないから)何気なく外を眺めてて、速度を割り出してたと思います。
☆羊のカレ料理。
暖炉で料理なんですね。
羊はやはりあそこで飼われていた羊さんでしょうかしら?
☆原作読んでいて、レースの出走馬についてレース前に馬主が知らないなんてことありえるのか?と思っていました。馬主が馬を連れてきてエントリーするんじゃないのかな~と。原作ではレース後に「銀星号だったんだ」と大佐に知らせるわけですけど、ここではレース前にちゃんと教えていましたね。やっぱりこっちのほうが現実的なのでは?と思います。
☆イギリスの競馬
競馬の賭けの仕方が興味深かったですね。
窓口がいっぱい有る。
窓口と言うか、立て看板の前で個人で店を開いているみたいな感じでしたね。
これがブックメーカー?
で、オッズもそれぞれ違っているとか?
これどうなってるんでしょうね。
競馬は日本でしかやったことないので海外のがよくわからないですが、
(あ、ドッグレースはグアムでやりました。)
どちらも賭けの窓口はオフィシャル1箇所しかなかった。
イギリス行って競馬やってみたいと思いました~。
今は雰囲気ちがうでしょうけどね。
☆ホームズって、馬がすきみたいですね。
午年生まれかな?
馬の身体を撫でてやるとかちょっとした仕草に愛情を感じます。
恐喝王ミルバートンでも、馬2頭の轡を持ってじっとしているシーンがありました。
何気ないけど結構馬の扱いになれていないと難しそう。
これは、中の人のスキルなんでしょうね。
水を含ませたスポンジで額の星を拭いてやるのだって、馬がすごく大人しい。
“The real murderer is standing immediately behind you.”
He stepped past and laid his hand upon the glossy neck of the thoroughbred.
“The horse!”
cried both the colonel and myself.
“Yes, the horse. And it may lessen his guilt if I say that it was done in self-defence, and that John Straker was a man who was entirely unworthy of your confidence.
バスカヴィルと同じく、ダートムアを舞台にしたお話。
タヴィストックという地名がでてくる。
どこかな?
調べてみました。
ダートムアの西の玄関口って場所ですね。
本当の舞台「キングスパイランド」は架空の地名でしょうか?
ツボだったシーン。
☆汽車の中で熱心に新聞読んでるワトスン、ペンを片手に読んでる。
これは、競馬新聞に読み方では!赤ペンじゃなかったようだけど。
さすが、競馬好きのワトスン先生。
☆ホームズが「羊」と示唆するところ。
なぜか「メェェェェ~」って鳴きまねをする。
お茶目です。
☆大佐との食事でスープを断って、ひたすらタバコをぷかぷか。
ぜったいホームズさんとは一緒に食事したくないです。
食卓でタバコなんてっ!
☆汽車の速度を測るのに、妙に必死なホームズ。
原作では(やることないから)何気なく外を眺めてて、速度を割り出してたと思います。
☆羊のカレ料理。
暖炉で料理なんですね。
羊はやはりあそこで飼われていた羊さんでしょうかしら?
☆原作読んでいて、レースの出走馬についてレース前に馬主が知らないなんてことありえるのか?と思っていました。馬主が馬を連れてきてエントリーするんじゃないのかな~と。原作ではレース後に「銀星号だったんだ」と大佐に知らせるわけですけど、ここではレース前にちゃんと教えていましたね。やっぱりこっちのほうが現実的なのでは?と思います。
☆イギリスの競馬
競馬の賭けの仕方が興味深かったですね。
窓口がいっぱい有る。
窓口と言うか、立て看板の前で個人で店を開いているみたいな感じでしたね。
これがブックメーカー?
で、オッズもそれぞれ違っているとか?
これどうなってるんでしょうね。
競馬は日本でしかやったことないので海外のがよくわからないですが、
(あ、ドッグレースはグアムでやりました。)
どちらも賭けの窓口はオフィシャル1箇所しかなかった。
イギリス行って競馬やってみたいと思いました~。
今は雰囲気ちがうでしょうけどね。
☆ホームズって、馬がすきみたいですね。
午年生まれかな?
馬の身体を撫でてやるとかちょっとした仕草に愛情を感じます。
恐喝王ミルバートンでも、馬2頭の轡を持ってじっとしているシーンがありました。
何気ないけど結構馬の扱いになれていないと難しそう。
これは、中の人のスキルなんでしょうね。
水を含ませたスポンジで額の星を拭いてやるのだって、馬がすごく大人しい。
“The real murderer is standing immediately behind you.”
He stepped past and laid his hand upon the glossy neck of the thoroughbred.
“The horse!”
cried both the colonel and myself.
“Yes, the horse. And it may lessen his guilt if I say that it was done in self-defence, and that John Straker was a man who was entirely unworthy of your confidence.
グラナダ版では「その当時の競馬風景」をかけ元をする人達や雰囲気を知っている人達を連れてきて当時のように設定したそうです。ブレッドは幼いころ馬の世話をしたり乗ったりして遊んでいました。馬が出ることになると「砂糖菓子などをもって馬やにいっています。友達になったのでしょうね。
馬主が出走馬を知らないってありえないですよね~。そうか、ドイルさんはあまり競馬に詳しくなかったんですね。ドイルさんにとっては多少やっつけ仕事の面があった「ホームズもの」綿密に取材して・・・とかしなかったのも、ドイル先生らしいかも。ですね。
ジェレミーブレットは幼いころから馬が好きでジョッキーになりたいって思ってたそうですね。(ジェレミーファンブログを書いていらっしゃるRMさんのところで勉強させていただきました)グラナダシリーズは全編に「馬好きホームズ」が出てくるのが見てて楽しいです。