「妖精」や「こびと」について、もう書き尽くしたろう、と思っていましたが、待てよ?...ということで、また思い浮かんだ項目がいくつか出てきてしまいました。
☆ 「フェアリー」
これも「妖精」の代名詞みたいになってると思う。だいたいは「羽の生えた子ども」のような姿に描かれているかな。
「ピーターパン」に出てくる「ティンカーベル」は、きっとこれですね。
そういうイメージでいくと、やはり思い出すのは、イラストレーターの「永田 萌(ながた もえ) 」さん。ピアノテキストの「ぴあのどりーむ」シリーズにも使われていて、「妖精」を中心とした可愛らしい絵に、いつも癒されている感じです。
☆ 「白雪姫」
「こびと」といえば、一番忘れてはいけない存在でした。「七人の小人」として、定着していて、某ディズニー関連では、イラストも人形も、有名な存在となっています。
でも、ここで、新たな「語句」?が登場してきました。「白雪姫」に出てくる「小人」の場合、「ドワーフ」というものらしいです。しかも、日本語では「こびと」と訳されてますが、英語では、そのまま「ドワーフ」なんだそうな。
では「ドワーフ」とは何か? というと、「体は幼児くらいの大きさで、長い髭を伸ばし、老人のような姿をしている、一種の種族」みたいなものなんだとか。
「こびと」=「妖精」と思ってきたわけですが、またちょっと違った意味合いもあるんですかね...?
ところで、「放送禁止用語一覧」にて「小人」の欄を見ると、それぞれ言い替え方が載っているのですが、「白雪姫と七人の`ドワーフ'または`妖精'」となっていました。どちらにしても、なんとなく違和感がありますよねェ。
実際、放送の時はどうしてたのか? 「白雪姫」までしか言わなかったのかな?
ということで、これで「妖精」や「こびと」のことは書き尽くしたと思うので、おしまいです。(完)
ナルニア国物語に、ドワーフが居ましたっけ・・。
第1章 ライオンと魔女 では、サンタクロースも登場していましたね。
サンタクロースと言えば、もうすぐ、やってきますね!
今、準備中だそうです。
NORAD サンタを追跡へようこそ を見てね!
↓
http://www.noradsanta.org/ja/
そしてピアノの上に紙で作られたうんちのような帽子をかぶったこびとの人形を残していきました。
「ナルニア国物語」....私は観ても読んでもいないなァ...。(・_・;) そこに出てくるドワーフは、「七人の小人」に似てましたか? (・o・)
>子猫さん
「アイパッドの中に、こびと」? なんだか、ハイカラ?な道具で遊ばれているお子様ですナ。(-_ー;)
↓ 参照:画面が出たら、少しスクロールをしてね。
2枚目に二人の 小さいお方(かた)です。
映画の和訳では、小人とは言わないで、小さいお方 となっていました。
http://blackmamesu.at.webry.info/201001/article_28.html