日本語が基

2011-06-30 10:24:23 | 塾あれこれ
先日のことです。
高校の化学、基礎的な一問にどうしても手がつかず、
仕方なく理系の先生に教わることになりました。
(知り合いの塾に電話して教えを乞いました)

「これは理科特有の言い方で、○○は何価ということを
 前提として計算する問題なのです。」

なぜ~価として決定できるのか、それが出来なければ計算は
どうすれば出来るのか、悩んだのがバカみたいでした。


今、算数の問題集が目の前にあります。
昔から塾では定評があるもので、この中から無断引用しますね。
(数字は変えておきます)

『重さが1kgのかごに、くだものを4kg入れてくだものかご
を作りました。くだものの重さは、くだものかご全体の重さの
どれだけにあたりますか、割合を答えなさい』

答えは4÷(1+4)=0.8 8割などと答えても可。

ところがこれが理解出来ない子が多いのですね。

かご+くだもの=くだものかご、という日本語が分からないのです。

かごは、果物のかごだから(くだものかご)となるらしい・・

比べる量÷もとにする量=割合
これだけでも理解が大変なのに、日本語でも迷わされています。

もちろん問題集にケチをつけるわけではありません。
算数における国語の大切さ、も重要な課題ですから。
(「果物かご」という日本語はちょっと古いけれど)

別の学年を引きましょうか。

「縦30cm横50cm高さ45cmの直方体の水槽がある。
 これに一杯に入っている水を正四角柱の水槽に入れたら
 水の深さが30cmになった。」
正四角柱の一辺を出す問題の一部です。

普通、30cmの水の深さは正四角柱をさすと思われますが
もとの直方体の45cmが30cmになったと解する生徒もいます。
(別のことから後者は間違いと分かる問題ですが)

これも日本語!ですね。


これらは先生が注意して生徒を見ていれば「日本語」が
問題であると気づくことですが、うかつに接していると
算数数学の理解不足と誤解する恐れがあります。

生徒も日本語の問題を解決できないまま、解き方だけを
写していては勉強が不十分になるかもしれません。

日本語がしっかりとしていれば何ら悩むことではない
のですけれども。


私だけの感触でモノを言うのですが
「通常なら日本語ではこういう意味である」ということが
伝わらない生徒が増えているのではないでしょうか。
(算数数学で理解力応用力がないのも関係がありそう)

簡潔な表現や省略された部分を正しく読みとる能力が
日本語では大切です。
それが日本人の長所にもつながるのですから。

すでにある日本語を正しく使うことができないのは
上記の部分の弱さ(=学ぶ難しさ)が関係しています。

ところが昨今は大人までも頭を使わなくなり
直接的な「分かり易い」表現ばかりチマタに溢れています。
これでは子供の日本語が伸びるわけがない。

教育は社会(同世代の子供も含む)も行うのですから。

くだものかごの例は氷山の一角です。
思考力さえあれば正しい理解をしやすいとも言えます。

日本語が弱い→思考力が伸びない→日本語が弱い
この悪循環にはまっている子供が多いのではないかなあ。


類題を多数こなして平均点を上げる(幼稚な方法)で
算数数学の国際順位を上げようという発想はオソマツ。

教育界の偉い方たちも皆さんお気づきのハズですが
原発村と同じで?皆で気づかないふりをしているのでは
ないかと勘ぐっております。
日本語力の向上は難題だから。

小学校での英語学習も大切でしょう。
しかし、まず日本語!

言語というものは意思疎通のための道具でありますが
同時に(思考するための道具)でもあります。
道具がガタガタでは思考力が伸びるわけがありません。

意思疎通の重要性を否定はしませんが
それより人間の思考のほうが大切なのです。

なめらかではあるが内容がない話よりも
疎通は上手ではないが内容がある話のほうが
よほど重要であるからです。

英語よりまず日本語で思考力の基礎固めですね。
特に10歳までくらいは。