備忘録として

タイトルのまま

北斎とシーボルト

2016-10-28 00:50:38 | 江戸

シーボルトが持ち帰った北斎の肉筆西洋画6枚がオランダのライデン国立民族博物館で見つかったというニュースが先週流れた。飯島虚心の『葛飾北斎伝』には、“北斎は司馬江漢に西洋画を学んだ”と書かれているが、これは否定されているらしい。“司馬江漢に“というのが否定されているのか、”西洋画“が否定されているのか、その否定の根拠も不明であるが、今回の発見で、北斎が少なくとも西洋画を描いていたことは事実だったということになる。北斎は天才なので、人に学ばなくても西洋画の技法を模倣あるいは独学することはそれほど難しくはなかったように思う。

6枚の西洋画のうち日本橋と両国橋については富嶽三十六景があるので、以下に比較してみた。 西洋画は毎日新聞のWeb-site、富嶽三十六景はWikiより拝借した。

下は日本橋を描いた肉筆西洋画と富嶽三十六景で、西洋画は日本橋の背景に江戸城と富士山を描き、富嶽は日本橋の上から江戸城と富士山を描いている。双方の絵ともに川と蔵を遠近法で描くが、西洋画は写実的な単なる風景画にすぎない。一方、富嶽では、手前の橋の上で混雑する人々と川を圧迫するように蔵を並べた先に、江戸城と、さらに遠く高くそびえる富士山を配置する。富嶽三十六景といいながら富士山は控えめで、主役は街の雑踏であり、江戸日本橋界隈の賑わいや商業の盛んな様が強調されて伝わってくるようだ。

下の両国橋では視点は少し違うが橋の向こうに富士山が見える同じ構図になっている。しかし、富嶽では手前にデフォルメした川面に浮かぶ渡し舟とそれに乗客を大きく配置し、遠景の両国橋と富士山を写実的に描く。背景の静と船と人々の動を対比させることで、生き生きとした人間生活が強調されて見えるのは日本橋と同じである。富嶽三十六景は、日本橋も両国橋も、手前が歌舞伎の舞台で演ずる人々であり、江戸城や富士山や両国橋が舞台の背景のようにもみえる。北斎は単なる風景画ではなく、風景の中に主役の人間を描こうとしたことが、この比較からもわかる。

1826年、シーボルトは長崎から江戸に来て、商館長とともに北斎に絵を依頼している。北斎が66歳のときである。北斎は、”73歳にしてやっと鳥獣虫魚の心に通じる絵が描けるようになった。80歳、90歳と進歩し、100歳で神品を、110歳にして一点一格が生けるが如き絵を描きたい”と言っている。66歳の絵は凡人から見ればすでに神域の絵だが、本人は不満足で修行中ということになる。富嶽三十六景は、1823年頃から製作が始まり、1831年から35年にかけて刊行されたということなので、シーボルトに売った西洋画は富嶽三十六景と同時期の製作ということになる。同じ題材をこうも描き分けられる北斎はやはり天才である。

『葛飾北斎伝』に、江戸に来た和蘭(オランダ)の加比丹(カピタン=船長または商館長)と付属の医師が北斎のところにやってきて、日本の男女町人の様々な生活の絵をそれぞれ2巻ずつ描くことを依頼したとある。この加比丹付属の医師がシーボルトである。完成した絵を持参した北斎に加比丹は約束の150金を支払うが、シーボルトは、「予は加比丹と異なり薄給の身なれば、同等の謝礼はなし難し」と、半額にしてくれと値切ったという。北斎は怒って、”なぜ最初にそれを言わなかったのか、知っていれば同じ絵でも彩色その他を略すれば、半額でも画けたのに、もう描いてしまったのでどうしようもない”、続けて、”それを75金で売ることは加比丹に対し高価をむさぼったことになり心苦しい”と拒絶する。売らずに絵を持ち帰ったことを聞いた北斎の妻は、うちは貧乏で、絵は珍しく国内では売れないだろうから半額でも売ればよかったのにと諫めたという。北斎は、貧乏はわかっているが、約束を違えた外国人に対し、日本人は人によって売値を変えると嘲笑われたくなかったと答える。後日、このことを知った加比丹は感心し、残りの2巻を150金で買い取り本国に持ち帰ったという。北斎の絵はオランダ人の間で評判になり、毎年数百葉の注文が来るようになったが、幕府は国内の秘事が国外に漏れることをおそれ、これを禁止した。シーボルト事件を受けてのことだったのだろう。

シーボルトは北斎に会った2年後、禁制の伊能忠敬の日本地図を国外に持ち出そうとしたことが露見(シーボルト事件)したため国外追放となり1828年に離日する。

下は残りの4枚で、月の品川、富士山と永代橋、雪の赤羽橋と増上寺、それと場所不明である。 

 


夏目の妻

2016-10-09 10:37:21 | 映画

漱石の妻は以前、ソクラテスの妻と並ぶ悪妻と書いた。悪妻だったという定説と、漱石の孫である半藤末利子『夏目家の福猫』と山折哲雄『デクノボウになりたい』を読んでの推測だった。夏目鏡子・松岡譲『漱石の思い出』は読んでない。

NHKドラマ『夏目漱石の妻』でも、第一回の熊本は”やはり悪妻だ”と思って観たが、第2回で漱石がロンドンから帰ってきたころから少し見直し、昨日の第3回『やっかいな客』の鏡子は、漱石の養父(竹中直人)を雨の中、追いかけ、なけなしの100円をたたきつけ念書を取り返す。漱石の心中を理解し、かつ養父の事情にも配慮して事を納めるその賢妻ぶりに感動してしまった。精神を病む夏目漱石に献身的に仕え、7人の子供を育て、家を切盛りしている。この鏡子夫人でなければ夏目は小説家として成功する前に、ノイローゼで退場するか家族生活が破たんしていただろうと思う。安直だが前言を翻し、漱石の妻は賢妻良母(良妻賢母でなく)だったと訂正する。本来なら原作『漱石の思い出』を読んでから結論すべきところ、夏目鏡子役の尾野真千子と漱石役の長谷川博己の熱演に洗脳された。上のポスターはNHKホームページより。

シンガポールでは、NHK衛星放送しかないので、『真田丸』も『べっぴんさん』も観ている。『真田丸』は、いよいよ大坂の陣が始まる、『べっぴんさん』は市村正親演じる靴職人が主人公の生き方を暗示し良かった。


破斯(ペルシャ)

2016-10-08 19:33:39 | 古代

          

やはり古代の奈良にペルシャ人がいた。

10月6日付け奈良新聞の考古学欄に、「波斯清通」という名前の書かれた木簡(上の写真)が平城京跡で見つかったという記事が載った。右上は奈良文化財研究所が撮った赤外線写真で、”波斯”を赤枠で囲った。波斯はペルシャのことで、530年頃の梁職貢図(下の絵)にも同じ漢字が使われている。木簡は天平神護元(765)年に役人を養成する役所「大学寮」が式部省に宿直勤務を報告した記録だという。当時、遣唐使が行った長安の街には大勢のペルシャ人がいたし、正倉院の宝物の中にペルシャ起源の工芸品があるように、8世紀の日本にペルシャ人がいても不思議はないのである。職貢図に描かれたようなペルシャ人が古代日本の役所にいたと思うと楽しい。

正倉院のペルシャ起源の宝物 左より白瑠璃碗、螺鈿紫檀琵琶、羊木臈纈屏風 (宮内庁正倉院ホームページより)

新聞記事は、天平8年(736)に遣唐使船が波斯(ペルシャ)人一人を伴って帰朝し天皇に謁見したという続日本紀の記録があり、木簡の人物はそのペルシャ人と関係があるのではないかとする。続日本紀のその箇所は以下のとおり。

天平八年

八月,戊申朔庚午,入唐副使-從五位上-中臣朝臣-名代等,率唐人三人,波斯人一人,拜朝.

十一月,丙子朔戊寅,天皇臨朝.詔,授入唐副使-從五位上-中臣朝臣-名代,從四位下.故判官-正六位上-田口朝臣-養年富、紀朝臣-馬主,並贈從五位下.准判官-從七位下-大伴宿禰-首名、唐人-皇甫東朝、波斯人-李密翳等,授位有差.

天平8年(736)、8月、遣唐副使の中臣朝臣名代らが、唐人3人とペルシャ人一人を率いてもどり、天皇に謁見した。11月、遣唐副使の中臣朝臣名代に従四位下を授け、唐人の皇甫東朝とペルシャ人の李密翳に位を授けた。この二つ以外に”波斯”の文字は見つからなかった。

続日本紀の736年や木簡の765年はちょうど阿倍仲麻呂が唐にいた時期(716から770年)で、7世紀中頃にムハンマドの後継者に滅ぼされたササン朝ペルシャの遺民たちが唐に亡命していた。その中の一人が遣唐使といっしょに日本に来たということだろう。奈良新聞に、奈良文化財研究所の渡辺晃宏・史料研究室長が「当時の平城宮が、外国人も分け隔てなく役人に登用する国際性を持っていたことが分かる史料」と語っている。阿倍仲麻呂が唐朝で重用されたことに通じる。今の日本の地方自治体には外国人職員がいて徐々に国際的になっているが、中央官庁はどうなっているのだろうか。


江戸庶民の教養

2016-10-02 21:13:34 | 江戸

前回、「江戸時代の庶民の教養は高く、それは日本の隅々にまで行き渡っていたと想像できる。」と書いた。辻達也『江戸時代を考える』(中公新書)にその例が列挙されていた。江戸時代の史料『孝義録』、『続編孝義録料』、『御府内備考』、『忠孝誌』をもとに池上彰彦がまとめた論文を紹介したものである。

  • 寛政3年(1791) さよ 28歳 あんま春養養女 家が貧しく武家に奉公し手習い・琴を学ぶ。読書を好み給金の余りで四書五経を求めて読む。暇をとってのち近所の女子に読み書きを教える。
  • 寛政3年 忠七 28歳 春米屋養子 養父が事業に失敗し奉公に出て養父母を養う。母は家計のたしに近所の子に読み書きを教える。
  • 寛政3年 市郎左衛門 34歳 家主 母に貸本などを読んでやる。自分も読書を慰めとする。
  • 寛政3年 伝六 56歳 質屋 読書を好み昌平坂学問所に通う。
  • 寛政8年 いわ 42歳 離婚し豆腐屋を営む。父が好きなので読本などを借りて読んでやる。
  • 享和元年 岩次郎 34歳 彫物師 父に貸本などを読んでやる。
  • 享和2年 又右衛門 父は古い書物を読み、近所の者に教諭する。
  • 文化8年 さの 64歳 住み込み奉公 主人の子供に仮名の手本を書いて読み習わせ、本を読んで聞かせる。
  • 文化10年 善太郎 16歳 漁とむき身の商い 商いの合間に手習いし弟にも教える。
  • 文化11年(1814) 嘉兵衛 45歳 書役 給金だけでは不足なので、写本や写物をして稼ぐ。

ざっとこんな感じで、18世紀の江戸時代の町人、奉公人、職人、婦人など武士ではない広い階層の人々、貧しい庶民に強い知識欲があったことがわかる。これらの人々はそれにとどまらず、人に読み書きを教える能力さえ持っていたことがわかる。渋江宙斎のような医者なら納得できるが、28歳の奉公人”さよ”がおそらく漢文で書かれていたであろう四書五経を読んでいたのだから驚きである。自分は、さよの倍以上の年齢を重ねているのに、現代語に読み下した四書五経の半分さえ読めていないのだから情けない。

左:奥村政信画 遊女の読書 右:同 徒然草を子供に教える婦人 奥村政信は18世紀初めの浮世絵師 (国立国会図書館資料より)

北斎 手習い (手元にある北斎絵事典より)

庶民の読書熱を反映して18世紀中頃の江戸には本屋と貸本屋が林立し、「貸本戸800、書店老舗50、画草子店50」という数字が寺門静軒の『江戸繁盛記』に記録されている。本の売値は高く貸本屋が流行った。19世紀初頭、江戸に貸本屋が656軒、大坂に約300軒、名古屋に62軒あったという。上表の文化11年(1814)に嘉兵衛が写本をして稼ぐとあり、それは写本を貸本屋に売っていたということである。そういえば、池波正太郎『剣客商売』の佐々木三冬の実母の実家は下谷の和泉屋という書物問屋だった。剣客商売は田沼意次の時代だから18世紀中頃の話である。

本問屋が取り扱う本は、軍書、歌書、暦、噂事、人之善悪、好色本、儒書、仏書、神書、医書、往来物、俳諧書、小説、物語、名所記、役者や遊女の評判記などで、庶民生活における教養、実用、娯楽など多方面にわたる書籍が刊行された。さらに印刷技術の発展とともに浮世絵が流行り販売された。『江戸時代を考える』によると、滝沢馬琴の『南総里見八犬伝』は1帙(=布を張った本)が銀20匁以上だった。米1石(150㎏)の値段が銀60匁なので、とうてい庶民が手を出せる値段ではなかった。『南総里見八犬伝』の出版部数は500程度でほとんどを貸本屋が買ったという。枚数の少ない草双紙類や浮世絵は庶民も買ったらしいが、庶民の読本は貸本が頼りだったのである。貸本代金は銀3~4分(1匁=10分)だったという。同じく18世紀末を舞台とした『殿、利息でござる!』では1000両=3億円としていたので、金1両=銀150匁=30万円、3匁=6000円だから、貸本代の3分から4分は600円から800円ということになる。大坂の米10kg=銀4匁=8000円ということになるので、魚沼産コシヒカリ並みの値段だったのである。

 

左:北斎 絵草紙店 右:斎藤長秋著 長谷川雪旦画 江戸名所図会より本問屋 (いずれも国立国会図書館資料)

北斎 貸本屋 (北斎絵事典より)

辻達也『江戸時代を考える』の”知的市民社会”という章に、蛮社の獄で有名な渡辺崋山が結成した蛮学社中に参加した人々、杉田玄白の解体新書に関わった人々が列記されている。いずれも洋学者、医者、儒学者らであり、旗本、諸藩の武士、藩医、町医、農民などの幅広い身分の人々が、同じ目的で”共有された知”を背景に交際していたことがわかる。

渡辺崋山と交際のあった滝沢馬琴は、交遊録に様々な職業と身分の人物100人ほどの名前を残していて、『江戸時代~~』はそのうちの主要人物を紹介している。その中に交流があったと思われる浮世絵師として、広重や歌川豊広の名前が見えるのだが、なぜか蔦屋重三郎版元の読本をコンビで出し、かつ自宅に居候していた北斎の名がない。辻達也が北斎をことさら取り上げなかったとは考えにくいので、馬琴は交遊録から北斎の名前をあえて外したのではないかと思う。馬琴はある時期、北斎と仲違いをし絶交した可能性があると言われている。北斎は相当変人だが、馬琴も負けていない。馬琴の変人ぶりについては、いずれ書くつもり。