(原題:Epic Movie)
----これって確か『Epic Movie』とかいうタイトルで
けっこう話題になってたよね。
『最終絶叫計画』でホラーをパロった
ジェイソン・フリードバーグとアーロン・セルツァーの最新作でしょ。
「そう。しかも全米No.1に輝いちゃった」
----このタイトルからすると、
今度はジャンルと言うよりも、
大ヒットした有名な映画をパロっちゃったワケだ。
「うん。それだけに
これまでの作品よりは
日本人でも親しみやすいものとなっている。
ただ、『ボラット 栄光ナル国家カザフスタンのためのアメリカ文化学習』のように
まだ公開されていない作品もあるけどね。
『ボラット』ついでに、ここで先に喋っちゃうけど、
あの映画の中の名セリフの一つ『(一拍おいて)……not』が
『ボラット』と同じ『なんてね』と訳されている。
あれれ、これは?と思っていたら、
最後に“翻訳:林完治”。
『ボラット』と同じ人が訳しているんだ。
日本の配給が同じだからできたことだろうけど、
そう言うことも含めて、この映画を観るんだったら、
先に『ボラット』を観た方がより楽しめる」
----『ボラット』の話ばかりだ(笑)
確か基本プロットは『ナルニア国物語 第1章・ライオンと魔女』でしょ?
「そう、黄金のチケットを手に入れた4人が、
チョコレート工場長のウォン◎に捕まり、
逃げているうちに魔法の洋服ダンスへ。
そこから“Gナルニア”国へ行って魔女と戦うと言うお話だ。
そんな彼らの前に有名な映画のキャラクターそっくりさん(?)が
次々と現れる。
なかでも最も似ていたのはジャック・スワロウズ」
----ニャ、ニャンだ。それ?
他にはどんな映画が出てくるの?
「それはここに載せた画像で
自分で考えてみて。
それ以外ではサミュエル・L・ジャクソン(『スネーク・フライト』)、
オーランド・ブルーム(『ロード・オブ・ザ・リング』)、
さらにはストーム・トルーパー(『スター・ウォーズ』)なんてのもいる。
あっ、それと『XーMEN』は主要キャラ勢揃い」
----ボラットの左となりの人は?
それと右から3番目の人も分からないニャあ?
「ヒントは『ダ・ヴィンチ・コード』。
もう一人は老けたハリポタ」
----それはニャいんじゃにゃい(笑)。
(byえいwithフォーン)
フォーンの一言「ニャに。フランスでは『Big Movie』というニャか!?」
※フランスの予告、吹き替えが笑える度
人気blogランキングもよろしく
☆「CINEMA INDEX」☆「ラムの大通り」タイトル索引
(他のタイトルはこちらをクリック→)
※画像はアメリカ・オフィシャルより。
----これって確か『Epic Movie』とかいうタイトルで
けっこう話題になってたよね。
『最終絶叫計画』でホラーをパロった
ジェイソン・フリードバーグとアーロン・セルツァーの最新作でしょ。
「そう。しかも全米No.1に輝いちゃった」
----このタイトルからすると、
今度はジャンルと言うよりも、
大ヒットした有名な映画をパロっちゃったワケだ。
「うん。それだけに
これまでの作品よりは
日本人でも親しみやすいものとなっている。
ただ、『ボラット 栄光ナル国家カザフスタンのためのアメリカ文化学習』のように
まだ公開されていない作品もあるけどね。
『ボラット』ついでに、ここで先に喋っちゃうけど、
あの映画の中の名セリフの一つ『(一拍おいて)……not』が
『ボラット』と同じ『なんてね』と訳されている。
あれれ、これは?と思っていたら、
最後に“翻訳:林完治”。
『ボラット』と同じ人が訳しているんだ。
日本の配給が同じだからできたことだろうけど、
そう言うことも含めて、この映画を観るんだったら、
先に『ボラット』を観た方がより楽しめる」
----『ボラット』の話ばかりだ(笑)
確か基本プロットは『ナルニア国物語 第1章・ライオンと魔女』でしょ?
「そう、黄金のチケットを手に入れた4人が、
チョコレート工場長のウォン◎に捕まり、
逃げているうちに魔法の洋服ダンスへ。
そこから“Gナルニア”国へ行って魔女と戦うと言うお話だ。
そんな彼らの前に有名な映画のキャラクターそっくりさん(?)が
次々と現れる。
なかでも最も似ていたのはジャック・スワロウズ」
----ニャ、ニャンだ。それ?
他にはどんな映画が出てくるの?
「それはここに載せた画像で
自分で考えてみて。
それ以外ではサミュエル・L・ジャクソン(『スネーク・フライト』)、
オーランド・ブルーム(『ロード・オブ・ザ・リング』)、
さらにはストーム・トルーパー(『スター・ウォーズ』)なんてのもいる。
あっ、それと『XーMEN』は主要キャラ勢揃い」
----ボラットの左となりの人は?
それと右から3番目の人も分からないニャあ?
「ヒントは『ダ・ヴィンチ・コード』。
もう一人は老けたハリポタ」
----それはニャいんじゃにゃい(笑)。
(byえいwithフォーン)
フォーンの一言「ニャに。フランスでは『Big Movie』というニャか!?」
※フランスの予告、吹き替えが笑える度
人気blogランキングもよろしく
☆「CINEMA INDEX」☆「ラムの大通り」タイトル索引
(他のタイトルはこちらをクリック→)
※画像はアメリカ・オフィシャルより。
チャリチョコのウォンカさんがかなり歳を取っているのが嫌です(笑)
日本公開が6月始めなのに、試写会の募集も少ないので、劇場で観るしかないようですけどね。
劇場で観る価値はありますかね~?
はい。くだらないです(笑)。
問題は、そのくだらなさを楽しめるかどうかですね。
どうやらこの映画、
公開が危ぶまれていたとの説もあり、
『ボラット』同様に
フォックスの英断(?)に拍手したいです。