カナリアな日々

百姓になって15年目。補習塾カナリア舎はフェードアウト中。小麦、蕎麦、大豆などを作っています。

フートブレーキ

2008-02-10 23:51:23 | ユーザー車検に挑戦

初めてのユーザー車検に備えてネットで情報を収集している。
一応検査ラインはじっくり見てきたものの、やはり実際に乗っていないのでわからないこともあった。


例えばスピードメーターの検査。
ローラーの上に4輪を乗せて、40kmになったと思ったところで合図のパッシングをする。
下見では、ローラーが勝手に回転してゆくのか(つまりレンジはN)、自分でDレンジに入れて、アクセル踏んで加速しているのか、わからなかった。



でも今は、すでに経験された先輩方のリポートがネット上にさまざまあって、ありがたいなぁ。



やはりDレンジに入れて自分で加速してゆくようだ。
ただ2速の方がいいよという人も複数いて、まぁどちらでもいいのかな。
(下にローラーがあるので実際には前には進まないのだ)

ところで気になることが一つ。
(足で踏む)ブレーキのことを「フートブレーキ」と呼ぶらしい。
これはどうも全国どこの検査ラインでも(もちろん印刷物でも)そうらしい。

45












フートじゃなくてフット(foot)だろ?と思うけれど・・・
発音に割とこだわるカナリア舎。
(まず学校ではほとんどやらない)発音記号もなるべく機会あるごとに教えるようにしている。

Page001_2


Page002











oo
の発音はfoot(フット=足一本)のようにu(ウ)と発音するものとfood(フード=食べ物)のようにu:(ウー)と伸ばす場合があるのよね。

最初に昔誰かがフートだと思いこんじゃったのかしら。
そういうことを気にしてる場合じゃないんだれどね。

コメント (8)    この記事についてブログを書く
« また雪だってよ。 | トップ | テスター屋さんに着いた »
最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
たぶんだけど、昔の最初に誰かが間違って、そのま... (のんのん)
2008-02-11 10:13:34
たぶんだけど、昔の最初に誰かが間違って、そのままなんでしょうね~。
今パッと思い付かないけど、そういう例ってけっこうある気がする。
ま、それはそれで味があっていい気がするけど。
返信する
のんのんさん (あべっち)
2008-02-11 13:15:41
のんのんさん




そうなんでしょうねぇ。
最初見たときは、どこのブレーキ?って思いましたもの。
いったいいつ頃からなのかなぁ。




そういう例って僕もあまり思いつかないですけど、メリケン粉とか
イギリス(Englishから?)とか?。


ちょっと古すぎるかな。
返信する
発音を聞いてちょっと間違ってみたいなのだと「ミ... (のんのん)
2008-02-11 14:00:06
発音を聞いてちょっと間違ってみたいなのだと「ミシン」とかたくさんあると思うんだけど、
それみたいに綴りから適当に発音想像して間違ってしまった、みたいなのもあると思うんですよね~。
まだ思い出さないけど、思い出したらお知らせしますね。
返信する
なるほど、発音からの聞き間違いと綴りからの想像... (あべっち)
2008-02-11 15:24:06
なるほど、発音からの聞き間違いと綴りからの想像ですね。


あぁミシンですね!ソーイングマシーン?
そうするとアイロンなんかもそうかな?いや、これは綴りかな。


聞き間違いって言えば、昔「人間の証明」って映画の中で「ストーハ」ってのがキーワードになってましたけど、あれはストローハットのことでした。

返信する
しつこくすみませんm(_ _)m お風呂の中でいっこ思... (のんのん)
2008-02-15 05:12:29
しつこくすみませんm(_ _)m お風呂の中でいっこ思いつきました。

label→ラベル

これも綴りからですよね。でも、レコード会社のレーベルみたいなのは「レーベル」で、新しい意味はちゃんとした発音になっているのが面白い。

aをエイではなくアと読んじゃうってことなら、他にもtomatoとかいろいろありそうですけど、あんまり面白みはないですね。。。
footはフットが普通だから、フートが新鮮で面白いんでしょうね。

返信する
洗濯して、おせんべいも干してきました。 (あべっち)
2008-02-15 09:47:44
洗濯して、おせんべいも干してきました。
この部屋今5℃。(教室)






なるほどlabelね。いやぁもうラベルって思わず読んでますね。汗




同じ綴りでもカタカナ表記が違うものが混在しているもの、結構ありそうですね~。



ちょっと調べてみたら、
ラムネはlemonede→レモネードがなまったものとか。




あと、ローマ字のヘボン式ってよく言いますが、あれは(the Hepburn system)
って言うそうで(知らなかった)、Audrey Hepburnだと オードリーヘップバーンですものね~。
オードリーヘボンじゃなぁ。
確かに。 



でも発音からすれば、ヘップバーンよりはヘッボンの方が近いかも知れません。
返信する
あ、人名だったら色々ありそう。 (のんのん)
2008-02-15 15:51:17
あ、人名だったら色々ありそう。
「リーガン」→「レーガン」に変わったり、ってこともありましたね。
元来言葉好きなので、このテの話は止まりません(笑)。
返信する
僕の中ではレーガンと信じ込んでいましたが・・・ (あべっち)
2008-02-15 18:22:29
僕の中ではレーガンと信じ込んでいましたが・・・
今調べてみましたらスペルはReaganなんですね~




ってことは本当はリーガンって読むのでしょうね。
確かにeaって発音はエとも読むときありますものね。






readの過去形、過去分詞形なんかみると米語も
いい加減なことやってくれるもんですよねぇ。
一文だけ抜き出したらリードかレッドかわからん。




ちょっと話がずれちゃいますが、北京って昔は
英語でもPekingだったですが、いつの間にかオリンピック
などでは、Beijingに変わっていて軽いショックを受けた
思いがあります。






本当の発音はどうなんだろう・・・と、今ちょっと調べた限りでは
ペイチン?に近いようです。




とーきょーも向こうの人にはトキオって聞こえるのかしら。



返信する

コメントを投稿