お菓子な時間

お菓子教室『 Rosen Bär 』のblog・・・

タイのお土産♪

2006-06-16 21:55:13 | ひとりごと
5年生の生徒さん!
Bちゃんにタイのお土産を頂きました。

まさしく「タイ~~!!!」って香りのするポッキー!
グリコの商品ですが、日本人しか買わないのでしょうか?
日本語で「タイ風ピリ辛サラダ」と書いてありました。
とっても美味しいのに~♪
是非、タイの方にも食して頂きたいです!

そういえば以前フランスに行った時、グリコのチョコポッキーがスーパーで「ミカド」という名前で売っていました。
ネーミングが素晴らしい!!!
しかしフランス人は意味を理解しているのでしょうか?!
中身は日本の物と同じなのに、何だか嬉しくなって、お土産に買った記憶があります。
(今は日本でもあまり見なくなった、細いタイプの初代?チョコポッキーでした)
今も売っているのかな~・・・

Bちゃん、美味しかったです!
ありがとう♪
ご馳走様でした。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 本日のケーキ♪ | トップ | 本日のケーキ♪ »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
フランスより実況中継!! (haruyo)
2006-06-18 21:20:50
こちらフランスです。

MIKADOと名付けられた「元祖ポッキー」、現在もフランスのスーパーにはしっかり並んでいます。最近は、新しい仲間「ナッツ風味」も加わり(と言っても日本のポッキーのように斬新ではありません。ただ表面をコーティングしているチョコにナッツの風味(多分プラリネ)が加わっただけ)、益々人気は安定。「MIKADO」の意味は、本来の日本語からとったのではなく、こちらのおもちゃ(といっても大人が遊ぶもの)で、細い木の棒を積み上げ、崩さずに1本ずつ抜いていく、まさしく「将棋崩し(こんな名前だったかしら?)」の変形版の某に形が似ていることからその名前がつけられました。そのゲームが、どうしてMIKADOなのかは、残念ながら調査不足です。
返信する
Unknown (peko)
2006-06-19 17:49:12
>haruyoさん

そうだったのね!

そのおもちゃ日本にもあるよね~!なんて名前だったかな~・・・

思い出せない・・・

日本ではミカドなんてネーミングじゃ無かった事だけは解るんだけど・・・

横文字だったと思う!

だれか解る人教えて~!!!
返信する

コメントを投稿

ひとりごと」カテゴリの最新記事