5年生の生徒さん!
Bちゃんにタイのお土産を頂きました。
まさしく「タイ~~!!!」って香りのするポッキー!
グリコの商品ですが、日本人しか買わないのでしょうか?
日本語で「タイ風ピリ辛サラダ」と書いてありました。
とっても美味しいのに~♪
是非、タイの方にも食して頂きたいです!
そういえば以前フランスに行った時、グリコのチョコポッキーがスーパーで「ミカド」という名前で売っていました。
ネーミングが素晴らしい!!!
しかしフランス人は意味を理解しているのでしょうか?!
中身は日本の物と同じなのに、何だか嬉しくなって、お土産に買った記憶があります。
(今は日本でもあまり見なくなった、細いタイプの初代?チョコポッキーでした)
今も売っているのかな~・・・
Bちゃん、美味しかったです!
ありがとう♪
ご馳走様でした。
Bちゃんにタイのお土産を頂きました。
まさしく「タイ~~!!!」って香りのするポッキー!
グリコの商品ですが、日本人しか買わないのでしょうか?
日本語で「タイ風ピリ辛サラダ」と書いてありました。
とっても美味しいのに~♪
是非、タイの方にも食して頂きたいです!
そういえば以前フランスに行った時、グリコのチョコポッキーがスーパーで「ミカド」という名前で売っていました。
ネーミングが素晴らしい!!!
しかしフランス人は意味を理解しているのでしょうか?!
中身は日本の物と同じなのに、何だか嬉しくなって、お土産に買った記憶があります。
(今は日本でもあまり見なくなった、細いタイプの初代?チョコポッキーでした)
今も売っているのかな~・・・
Bちゃん、美味しかったです!
ありがとう♪
ご馳走様でした。
MIKADOと名付けられた「元祖ポッキー」、現在もフランスのスーパーにはしっかり並んでいます。最近は、新しい仲間「ナッツ風味」も加わり(と言っても日本のポッキーのように斬新ではありません。ただ表面をコーティングしているチョコにナッツの風味(多分プラリネ)が加わっただけ)、益々人気は安定。「MIKADO」の意味は、本来の日本語からとったのではなく、こちらのおもちゃ(といっても大人が遊ぶもの)で、細い木の棒を積み上げ、崩さずに1本ずつ抜いていく、まさしく「将棋崩し(こんな名前だったかしら?)」の変形版の某に形が似ていることからその名前がつけられました。そのゲームが、どうしてMIKADOなのかは、残念ながら調査不足です。
そうだったのね!
そのおもちゃ日本にもあるよね~!なんて名前だったかな~・・・
思い出せない・・・
日本ではミカドなんてネーミングじゃ無かった事だけは解るんだけど・・・
横文字だったと思う!
だれか解る人教えて~!!!