UGUG・GGIのかしこばか日記 

びわ湖畔を彷徨する独居性誇大妄想性イチャモン性前期高齢者の独白

《ヘッドライト・テールライト》とみゆきさんは歌っていらっしゃいますが・・・・

2016-12-14 00:40:38 | 日記

昨日は終日冷たい雨が降る寒い一日でした

GGI、買い物ついでに西武さんのなかにある本屋さんに立ち寄りました。人生ハウツーものばかりが並んでおり欲しい本はありませんでしたので本屋さんの片隅に設けられているカフェなるコーナーで一杯120円也のコーヒーを飲み、一息つきました。

外に出ますとあいかわらず雨が降っています。行き交う車のライトが雨でぬれた路面に反射して眩しく輝いています

まだ雨が続きそうだなあと、ぼんやり大通りを眺めておりましたら中島みゆきさんの「ヘッドライト・テールライト」という歌を思い出しました。

お聞きになりたかいたは以下のサイトをどうぞ
http://www.uta-net.com/movie/12526/

・・・ヘッドライト・テールライト、旅はまだ終わらない・・・
・・・ヘッドライト・テールライト、旅はまだ終わらない・・・

このリフレインがなかなかステキなのですが、通り過ぎる車の列を眺めていましたら、この歌詞、ちょっとおかしいんじゃないと思ってしまいました

ヘッドライトはいいとしましても、問題はテールライトです、テールというのは尾っぽのことですよね。

セダン型の車なら、確かに車の後部の突き出た部分は尾っぽであるといってよいでありませう。ですからテールライトでも差し支えないのですが、最近の車はどうでありませうか、

もちろんセダン型の車も見かけますが、圧倒的に多いのは、ボックス型というのでしょうか、あるいはワゴン・タイプというのでしょうか、車の後部はストンと尻切れトンボのような形の車であります。つまり尾っぽなるものは存在しておりませぬ。このような車の場合はテールライトというよりは「お尻ライト」というほうがより適切かつ正確ではないかとGGIは思うのですが、みなさんいかが思われるでありませうか・・・

「お尻」と言いますとヒップといいたくなるのですが、英語では正確には、ヒップをお尻よりもっと上の部位を意味しており、お尻は英語ではbuttocksとかbottomと言うそうであります。正確にはそうなのでしょうけれど、みゆきさんの歌は日本語の歌でありますから、「ヘッドライト・ヒップライト」とでもした方が現実を反映したものでなるのではないでせうか・・・・

でも「テールライト・ヒップライト 旅はまだ終わらない」ではあまりポエティックではないかもしれません。ですから、やはりテールライトが正解かもしれませんね・・・・

などなど、今日はどうでもいい話になってしまいました

今日の写真は西武さんの前のヘッドライト・テールライトが行き交う雨の大通りを撮ったものです。よろしければクリックしてご覧くださいませ

ヘッドライト・テールライト

グッドナイト・グッドラック!