二日酔いを意味する英語の「はんぐおーば(a hangover)」
まあ“酔っ払い”の言うこと。by.NA-094
はんぐおーば
欠片と断片
数週間前、1~2か月ほど前にアップした記事へのコメントがあり。
正直、煩わしさを感じていたもの、返信コメントを送っていた。
しばらく、ボケっとしていた。
自分の正当性を、主張したいのでもなければ、その逆でもなかった。
それらのコメントに刺激されて、あることに気が付いたからだった。
もう12年以上前、このブログ「はんぐおーば」を開設したとき。
ある類の“こと”は、記事としてアップしないようにしてきた。
それを、今は、平気でやっている。
数年前、職場の同僚の起こした不始末から、
職場にいられなくなった経験がある。
(関連する過去の記事⇒)
当時、直属の上司だった男が言うには…。
多くの人は、何かがオカしい?
間違っているのでは?と思っていても黙っていることは、
難しいことではないらしく。
それが、彼のいう“常識”らしい。
だから、「お前はオカしい」とのことだった。
そう、何故、黙っていられなかったのだろうか?
おそらく、自分はバカなのだろう。
バカだから、理不尽な状況に対して、
正しい行動や判断も出来ず、声を上げることしかできない。
もしかしたら、自分が伝えたいことすら、
言葉として伝えられていないのかも知れない。
こんな言葉では、“なにか”が足りない!!
こんなことで伝えられているのか?
そう感じながら、何も思い浮かばない。
己の未熟さにイラ立ってしまう。
蛇足:
この記事の内容は誤解される可能性もあり得るだけに、
間違った印象を与えないことを考え、何度か書き直しています。
その影響でしょうか?
どうにも落ち着きのないものになってしまいました。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« ココ、最近(... | 1年前と1年... » |
コメント |
コメントはありません。 |
コメントを投稿する |