二日酔いを意味する英語の「はんぐおーば(a hangover)」
まあ“酔っ払い”の言うこと。by.NA-094
はんぐおーば
混ん費に得んす(コンビニエンス)!・・・ではない?
convenience・・・
n. 便利(なもの), 好都合; 都合のよい時[場所];
この時季になると、コンビニエンスストアのカウンターには、
冬の定番商品である”中華まん”の蒸し器が置かれる。
コンビニエンスストアのチェーンごとに、”中華まん”を
入荷している会社が違うため、色々な種類がある。
”中華”まん”なのに、カレーやピザがあるのも面白い。
なかには、開発の段階で、”ボツ!”にならなかったのが、
不思議な商品もあり、どうしても興味を覚えてしまう。
そのような興味深い(アヤしい)商品を思わず、
買ってしまうのは、悪いクセかな?
もっとも、近年は、年中、蒸し器を設置している店舗もあり、
季節の風物詩とはいえないのかも知れない。
さて・・・、少し前の話になるけど、
昨年末に職場近くにあるコンビニエンスストアを利用した。
このコンビニエンスストアは、
オフィスビルの中に入っているテナントの1つ。
a○/pm(昼夜、問わず?)と、看板を出しているとは言え、
オフィスビルの中では、そうもいかない。
年末年始はビル自体が閉鎖されることもあって、
営業時間を確認しておきたいと思った。
レジの店員に質問した。
「年始は、いつまで営業していますか?」
「はあ~ぁ?」
なんとも、ダルそうな声・・・。
それとも、質問が悪かったのだろうか?
「年末年始は、いつまで営業していますか?」
「ちょっ・・・、少し待って下さい」
奥に下がった。
その店員が下がってから、気が付いた。
レジ横にプレートがあった。
プレートには、年末年始の営業予定が記されていた。
(“ほーんとーう”に)しばらくして、上役と思われる若い男性が出てきた。
「何でしょう?」
どうやら、報告も受けずに対応させらているようだ。
従業員の教育ができていないのか?
「いや、わかったからいい」
そうやって、指でプレートを弾いた。
蛇足
このコンビニエンスストアは、年末年始どころか、今も利用していない。
(今後も、利用しないかも知れない・・・?)
<2022年3月、誤字脱字訂正>
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前の記事へ | ひとつきが過... » |
コメント |
コメントはありません。 |
コメントを投稿する |